महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-286, verse-8
न कश्चित्त्राति वै राजन्दिष्टान्तवशमागतम् ।
सावशेषायुषं चापि कश्चिदेवापकर्षति ॥८॥
सावशेषायुषं चापि कश्चिदेवापकर्षति ॥८॥
8. na kaścittrāti vai rājandiṣṭāntavaśamāgatam ,
sāvaśeṣāyuṣaṁ cāpi kaścidevāpakarṣati.
sāvaśeṣāyuṣaṁ cāpi kaścidevāpakarṣati.
8.
na kaścit trāti vai rājan diṣṭāntavaśam āgatam
sāvśeṣāyuṣam ca api kaścit eva apakarṣati
sāvśeṣāyuṣam ca api kaścit eva apakarṣati
8.
rājan,
diṣṭāntavaśam āgatam kaścit vai na trāti ca api sāvśeṣāyuṣam kaścit eva apakarṣati
diṣṭāntavaśam āgatam kaścit vai na trāti ca api sāvśeṣāyuṣam kaścit eva apakarṣati
8.
O king, no one can truly protect a person who has fallen under the sway of destiny (diṣṭānta). And even if someone's life (āyuṣ) is not yet complete, they are certainly carried off (by fate).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
- त्राति (trāti) - protects, saves
- वै (vai) - indeed, truly, surely
- राजन् (rājan) - O king
- दिष्टान्तवशम् (diṣṭāntavaśam) - to the power of destiny, under the sway of fate
- आगतम् (āgatam) - one who has fallen under/reached (one who has come, attained, reached)
- साव्शेषायुषम् (sāvśeṣāyuṣam) - one whose life is still remaining/incomplete
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, moreover
- कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
- एव (eva) - indeed, certainly, only, even
- अपकर्षति (apakarṣati) - carries off (by fate) (pulls away, draws away, diminishes, takes away)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - anyone, someone, a certain person
त्राति (trāti) - protects, saves
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of trā
Root: trā (class 2)
वै (vai) - indeed, truly, surely
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
दिष्टान्तवशम् (diṣṭāntavaśam) - to the power of destiny, under the sway of fate
(noun)
Accusative, masculine, singular of diṣṭāntavaśa
diṣṭāntavaśa - the power or sway of destiny/fate
Compound type : tatpuruṣa (diṣṭānta+vaśa)
- diṣṭānta – fate, destiny, end of destiny
noun (masculine) - vaśa – will, power, control, sway
noun (masculine)
आगतम् (āgatam) - one who has fallen under/reached (one who has come, attained, reached)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, obtained, reached, attained
Past Passive Participle
Prefix: ā
Root: gam
साव्शेषायुषम् (sāvśeṣāyuṣam) - one whose life is still remaining/incomplete
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sāvśeṣāyuṣa
sāvśeṣāyuṣa - having a remaining lifespan, whose life is not yet complete
Compound type : bahuvrīhi (sa+avaśeṣa+āyuṣa)
- sa – with, together with, possessing
indeclinable - avaśeṣa – remainder, residue, balance, what is left
noun (masculine)
Prefix: ava
Root: śiṣ - āyuṣa – life, duration of life, vital power
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - anyone, someone, a certain person
एव (eva) - indeed, certainly, only, even
(indeclinable)
अपकर्षति (apakarṣati) - carries off (by fate) (pulls away, draws away, diminishes, takes away)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of apakarṣ
Prefix: apa
Root: kṛṣ (class 1)