महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-286, verse-41
भीष्म उवाच ।
एतद्वै सर्वमाख्यातं मुनिना सुमहात्मना ।
विदेहराजाय पुरा श्रेयसोऽर्थे नराधिप ॥४१॥
एतद्वै सर्वमाख्यातं मुनिना सुमहात्मना ।
विदेहराजाय पुरा श्रेयसोऽर्थे नराधिप ॥४१॥
41. bhīṣma uvāca ,
etadvai sarvamākhyātaṁ muninā sumahātmanā ,
videharājāya purā śreyaso'rthe narādhipa.
etadvai sarvamākhyātaṁ muninā sumahātmanā ,
videharājāya purā śreyaso'rthe narādhipa.
41.
bhīṣma uvāca etat vai sarvam ākhyātam muninā
sumahātmanā videharājāya purā śreyasaḥ arthe narādhipa
sumahātmanā videharājāya purā śreyasaḥ arthe narādhipa
41.
bhīṣma uvāca: narādhipa,
etat sarvam vai purā sumahātmanā muninā videharājāya śreyasaḥ arthe ākhyātam
etat sarvam vai purā sumahātmanā muninā videharājāya śreyasaḥ arthe ākhyātam
41.
Bhishma said: "O ruler of men (narādhipa), all this has indeed been narrated by the great-souled sage (muni) in the past, to the King of Videha, for the sake of his ultimate welfare (śreyas)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (the speaker) (Bhishma (proper noun))
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- एतत् (etat) - this (entire subject) (this, this one)
- वै (vai) - indeed (indeed, surely, certainly)
- सर्वम् (sarvam) - all (this) (all, the whole)
- आख्यातम् (ākhyātam) - has been narrated (narrated, told, declared)
- मुनिना (muninā) - by the sage (muni)
- सुमहात्मना (sumahātmanā) - by the great-souled one (by the great-souled one, by the highly noble one)
- विदेहराजाय (videharājāya) - to the King of Videha
- पुरा (purā) - in the past, in ancient times (formerly, in ancient times, before)
- श्रेयसः (śreyasaḥ) - of his ultimate welfare (śreyas) (of welfare, of supreme good, of ultimate prosperity)
- अर्थे (arthe) - for the sake of (for the sake of, for the purpose of)
- नराधिप (narādhipa) - O ruler of men (narādhipa) (O King, O ruler of men)
Words meanings and morphology
भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (the speaker) (Bhishma (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a character in the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect active indicative
3rd person singular, parasmaipada
Root: vac (class 2)
एतत् (etat) - this (entire subject) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun
वै (vai) - indeed (indeed, surely, certainly)
(indeclinable)
सर्वम् (sarvam) - all (this) (all, the whole)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
आख्यातम् (ākhyātam) - has been narrated (narrated, told, declared)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākhyāta
ākhyāta - narrated, told, declared
Past Passive Participle
From root khyā (to tell) with prefix ā
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
मुनिना (muninā) - by the sage (muni)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, inspired person (muni)
Root: man (class 4)
सुमहात्मना (sumahātmanā) - by the great-souled one (by the great-souled one, by the highly noble one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sumahātman
sumahātman - great-souled, highly noble
Bahuvrihi compound: su (good, excellent) + mahā (great) + ātman (self, soul)
Compound type : bahuvrihi (su+mahā+ātman)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix - mahā – great, large, mighty
adjective
Stem form of mahat - ātman – self, soul, spirit, ultimate reality (ātman)
noun (masculine)
From root an (to breathe)
Root: an (class 2)
विदेहराजाय (videharājāya) - to the King of Videha
(proper noun)
Dative, masculine, singular of videharāja
videharāja - King of Videha
Tatpurusha compound: videha + rāja
Compound type : tatpurusha (videha+rāja)
- videha – a country/kingdom, name of Janaka's kingdom
proper noun (neuter) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
From root rāj (to rule)
Root: rāj (class 1)
पुरा (purā) - in the past, in ancient times (formerly, in ancient times, before)
(indeclinable)
Adverb of time
श्रेयसः (śreyasaḥ) - of his ultimate welfare (śreyas) (of welfare, of supreme good, of ultimate prosperity)
(noun)
Genitive, neuter, singular of śreyas
śreyas - welfare, prosperity, supreme good, ultimate bliss
Comparative of śrī, often implying ultimate spiritual good
अर्थे (arthe) - for the sake of (for the sake of, for the purpose of)
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, object, wealth
From root ṛ (to go, move, attain)
Root: ṛ (class 3)
नराधिप (narādhipa) - O ruler of men (narādhipa) (O King, O ruler of men)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men, lord of men
Tatpurusha compound: nara + adhipa
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
From adhi + root pā (to protect)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
Note: Addressing the listener (likely Yudhishthira).