Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,278

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-278, verse-37

ततः प्रणम्य वरदं देवं देवीमुमां तथा ।
उशना प्राप तद्धीमान्गतिमिष्टां महामुनिः ॥३७॥
37. tataḥ praṇamya varadaṁ devaṁ devīmumāṁ tathā ,
uśanā prāpa taddhīmāngatimiṣṭāṁ mahāmuniḥ.
37. tataḥ praṇamya varadam devam devīm umām tathā
uśanā prāpa tat dhīmān gatim iṣṭām mahāmuniḥ
37. tataḥ dhīmān mahāmuniḥ uśanā varadam devam
tathā devīm umām praṇamya tat iṣṭām gatim prāpa
37. Then, having bowed to the boon-granting god and to Goddess Uma, the intelligent great sage Ushana attained his desired state.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter
  • प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down, having saluted
  • वरदम् (varadam) - boon-giving, bestowing boons
  • देवम् (devam) - god, deity
  • देवीम् (devīm) - goddess
  • उमाम् (umām) - Goddess Uma, wife of Shiva (Uma (name of a goddess))
  • तथा (tathā) - and, thus, in that manner, also
  • उशना (uśanā) - The sage Ushana, also known as Shukra (Ushana (name of a sage, Shukra))
  • प्राप (prāpa) - obtained, reached, attained
  • तत् (tat) - that (desired state) (that)
  • धीमान् (dhīmān) - intelligent, wise, clever
  • गतिम् (gatim) - desired state or destination (state, condition, destination, path)
  • इष्टाम् (iṣṭām) - desired, wished for, beloved
  • महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage, great ascetic

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down, having saluted
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root nam (to bow) with prefix pra
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
वरदम् (varadam) - boon-giving, bestowing boons
(adjective)
Accusative, masculine, singular of varada
varada - boon-giving, bestowing boons, granting wishes
Compound type : upapada tatpuruṣa (vara+da)
  • vara – boon, blessing, wish
    noun (masculine)
  • da – giving, granting
    adjective (masculine)
    agent noun/suffix
    Derived from root dā (to give)
    Root: dā (class 3)
देवम् (devam) - god, deity
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
देवीम् (devīm) - goddess
(noun)
Accusative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine woman
उमाम् (umām) - Goddess Uma, wife of Shiva (Uma (name of a goddess))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of umām
umā - Uma (name of the wife of Shiva, also known as Parvati)
तथा (tathā) - and, thus, in that manner, also
(indeclinable)
उशना (uśanā) - The sage Ushana, also known as Shukra (Ushana (name of a sage, Shukra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of uśanas
uśanas - Ushana (name of the preceptor of the Daityas, also known as Shukra)
प्राप (prāpa) - obtained, reached, attained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of āp
Perfect tense form with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
तत् (tat) - that (desired state) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
धीमान् (dhīmān) - intelligent, wise, clever
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, clever, sagacious
Suffixed with -mat
गतिम् (gatim) - desired state or destination (state, condition, destination, path)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, path, state, condition, destination
Root: gam (class 1)
इष्टाम् (iṣṭām) - desired, wished for, beloved
(adjective)
Accusative, feminine, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, wished, beloved, worshipped
Past Passive Participle
Derived from root iṣ (to wish, to desire)
Root: iṣ (class 4)
महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage, great ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic, great saint
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • muni – sage, ascetic, silent one
    noun (masculine)