महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-278, verse-25
तत्संयोगेन वृद्धिं चाप्यपश्यत्स तु शंकरः ।
महामतिरचिन्त्यात्मा सत्यधर्मरतः सदा ॥२५॥
महामतिरचिन्त्यात्मा सत्यधर्मरतः सदा ॥२५॥
25. tatsaṁyogena vṛddhiṁ cāpyapaśyatsa tu śaṁkaraḥ ,
mahāmatiracintyātmā satyadharmarataḥ sadā.
mahāmatiracintyātmā satyadharmarataḥ sadā.
25.
tatasaṃyogena vṛddhim ca api apaśyat saḥ tu śaṅkaraḥ
| mahāmatira acintyātmā satyadharma rataḥ sadā
| mahāmatira acintyātmā satyadharma rataḥ sadā
25.
tu saḥ mahāmatiḥ acintyātmā sadā satyadharma rataḥ
śaṅkaraḥ tatasaṃyogena ca api vṛddhim apaśyat
śaṅkaraḥ tatasaṃyogena ca api vṛddhim apaśyat
25.
But Shankara, the great-minded one, whose very nature (ātman) is inconceivable, always devoted to truth (satya) and his intrinsic nature (dharma), observed the increase resulting from that union.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततसंयोगेन (tatasaṁyogena) - by that connection, by that union, by that conjunction
- वृद्धिम् (vṛddhim) - increase, growth, prosperity
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld, perceived
- सः (saḥ) - he, that
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- शङ्करः (śaṅkaraḥ) - A name of Shiva. (Shankara)
- महामतिः (mahāmatiḥ) - great-minded, highly intelligent, of great understanding
- अचिन्त्यात्मा (acintyātmā) - whose nature (ātman) is inconceivable, whose essence is beyond thought
- सत्यधर्म (satyadharma) - truth and righteousness, true natural law
- रतः (rataḥ) - devoted to, intent on, engaged in, fond of
- सदा (sadā) - always, ever, constantly
Words meanings and morphology
ततसंयोगेन (tatasaṁyogena) - by that connection, by that union, by that conjunction
(noun)
Instrumental, masculine, singular of tatasaṃyoga
tatasaṁyoga - conjunction with that, union with that, connection with that
Compound type : tatpurusha (tat+saṃyoga)
- tat – that, it
pronoun (neuter)
Demonstrative pronoun. - saṃyoga – conjunction, union, connection, contact
noun (masculine)
From sam (together) + yuj (to join)
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: Means 'by means of that connection'.
वृद्धिम् (vṛddhim) - increase, growth, prosperity
(noun)
Accusative, feminine, singular of vṛddhi
vṛddhi - growth, increase, prosperity, development
From root vṛdh (to grow).
Root: vṛdh (class 1)
Note: Object of 'apaśyat'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld, perceived
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of paś
From root dṛś (to see), but uses 'paśya' stem in present and imperfect.
Root: dṛś (class 1)
Note: Preceded by 'a-' for past tense.
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Conjunction.
शङ्करः (śaṅkaraḥ) - A name of Shiva. (Shankara)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śaṅkara
śaṅkara - causing prosperity, benevolent, auspicious; a name of Shiva
From śam (welfare) + √kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of 'apaśyat'.
महामतिः (mahāmatiḥ) - great-minded, highly intelligent, of great understanding
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmati
mahāmati - great-minded, highly intelligent, of great understanding
Compound type : karmadhāraya (mahā+mati)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
From 'mahat' in compound form - mati – mind, intellect, thought, understanding
noun (feminine)
From root man (to think)
Root: man (class 4)
Note: Agrees with 'śaṅkaraḥ'.
अचिन्त्यात्मा (acintyātmā) - whose nature (ātman) is inconceivable, whose essence is beyond thought
(adjective)
Nominative, masculine, singular of acintyātman
acintyātman - whose soul/nature is inconceivable, incomprehensible self
Compound type : bahuvrīhi (acintya+ātman)
- acintya – inconceivable, unthinkable, incomprehensible
adjective
Gerundive
a (not) + cintya (to be thought) from root cint (to think)
Prefix: a
Root: cint (class 10) - ātman – self, soul, spirit, nature, essence
noun (masculine)
Note: Agrees with 'śaṅkaraḥ'.
सत्यधर्म (satyadharma) - truth and righteousness, true natural law
(noun)
of satyadharma
satyadharma - true natural law, righteousness, truth and intrinsic nature
Compound type : tatpurusha (satya+dharma)
- satya – truth, true, real
noun (neuter)
From sat (being, existence)
Root: as (class 2) - dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
From root dhṛ (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Part of the compound 'satyadharma-rataḥ'.
रतः (rataḥ) - devoted to, intent on, engaged in, fond of
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rata
rata - delighted, pleased, fond of, devoted to, engaged in
Past Passive Participle
From root ram (to delight, enjoy) + kta.
Root: ram (class 1)
Note: Forms a compound with 'satyadharma'.
सदा (sadā) - always, ever, constantly
(indeclinable)
Adverb of time.
Note: Modifies 'rataḥ'.