महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-262, verse-4
धर्म इत्येव ये यज्ञान्वितन्वन्ति निराशिषः ।
उत्पन्नत्यागिनोऽलुब्धाः कृपासूयाविवर्जिताः ।
धनानामेष वै पन्थास्तीर्थेषु प्रतिपादनम् ॥४॥
उत्पन्नत्यागिनोऽलुब्धाः कृपासूयाविवर्जिताः ।
धनानामेष वै पन्थास्तीर्थेषु प्रतिपादनम् ॥४॥
4. dharma ityeva ye yajñānvitanvanti nirāśiṣaḥ ,
utpannatyāgino'lubdhāḥ kṛpāsūyāvivarjitāḥ ,
dhanānāmeṣa vai panthāstīrtheṣu pratipādanam.
utpannatyāgino'lubdhāḥ kṛpāsūyāvivarjitāḥ ,
dhanānāmeṣa vai panthāstīrtheṣu pratipādanam.
4.
dharmaḥ iti eva ye yajñān vitanvanti
nirāśiṣaḥ | utpannatyāginaḥ alubdhāḥ
kṛpāsūyāvivarjitāḥ | dhanānām
eṣa vai panthāḥ tīrtheṣu pratipādanam
nirāśiṣaḥ | utpannatyāginaḥ alubdhāḥ
kṛpāsūyāvivarjitāḥ | dhanānām
eṣa vai panthāḥ tīrtheṣu pratipādanam
4.
ye nirāśiṣaḥ,
utpannatyāginaḥ,
alubdhāḥ,
kṛpāsūyāvivarjitāḥ (ca santo) yajñān dharmaḥ iti eva vitanvanti,
(teṣām) eṣaḥ vai dhanānām panthāḥ tīrtheṣu pratipādanam (asti).
utpannatyāginaḥ,
alubdhāḥ,
kṛpāsūyāvivarjitāḥ (ca santo) yajñān dharmaḥ iti eva vitanvanti,
(teṣām) eṣaḥ vai dhanānām panthāḥ tīrtheṣu pratipādanam (asti).
4.
Those who perform Vedic rituals (yajña) simply as a matter of natural law (dharma), without desires, abandoning their produce, ungreedy, and free from (excessive) compassion and envy – this indeed is the path of wealth (dhana), through offerings in sacred places (tīrtha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्मः (dharmaḥ) - (as a matter of) natural law, duty (natural law, duty, righteousness, constitution)
- इति (iti) - as (a matter of) (thus, so, indicating direct speech or thought)
- एव (eva) - simply, just (indeed, only, just)
- ये (ye) - those who
- यज्ञान् (yajñān) - the Vedic rituals (Vedic rituals, sacrifices)
- वितन्वन्ति (vitanvanti) - perform (rituals) (perform, spread, extend)
- निराशिषः (nirāśiṣaḥ) - without (selfish) desires or expectations (desireless, without wishes)
- उत्पन्नत्यागिनः (utpannatyāginaḥ) - those who abandon the fruits or results of their actions/rituals (abandoning what has been produced, renouncing the fruit)
- अलुब्धाः (alubdhāḥ) - free from greed (ungreedy, not covetous)
- कृपासूयाविवर्जिताः (kṛpāsūyāvivarjitāḥ) - free from (excessive) compassion and envy (devoid of compassion and envy)
- धनानाम् (dhanānām) - of (spiritual) wealth, or means of prosperity (of wealth, of riches)
- एष (eṣa) - this (path) (this)
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly)
- पन्थाः (panthāḥ) - the path, the way (path, way)
- तीर्थेषु (tīrtheṣu) - in sacred places (where offerings are made) (in sacred places, at fords)
- प्रतिपादनम् (pratipādanam) - the act of offering or presentation (offering, presentation, explanation)
Words meanings and morphology
धर्मः (dharmaḥ) - (as a matter of) natural law, duty (natural law, duty, righteousness, constitution)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, duty, righteousness, virtue, constitution, intrinsic nature
Root: dhṛ (class 1)
Note: It functions as the predicate in the phrase 'dharma iti eva'.
इति (iti) - as (a matter of) (thus, so, indicating direct speech or thought)
(indeclinable)
Note: Particle marking the reason or characterization.
एव (eva) - simply, just (indeed, only, just)
(indeclinable)
Note: An emphatic particle.
ये (ye) - those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun, plural subject.
यज्ञान् (yajñān) - the Vedic rituals (Vedic rituals, sacrifices)
(noun)
Accusative, masculine, plural of yajña
yajña - Vedic ritual, sacrifice, worship
Root: yaj (class 1)
Note: Object of vitanvanti.
वितन्वन्ति (vitanvanti) - perform (rituals) (perform, spread, extend)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vitan
present active
root tan with prefix vi, present tense, 3rd person plural, active voice
Prefix: vi
Root: tan (class 8)
Note: Subject is 'ye'.
निराशिषः (nirāśiṣaḥ) - without (selfish) desires or expectations (desireless, without wishes)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirāśiṣ
nirāśiṣ - desireless, without wishes, free from hope/expectation
Compound type : bahuvrīhi (nis+āśis)
- nis – out, without
indeclinable
prefix implying negation or absence - āśis – wish, desire, blessing
noun (feminine)
root śās with prefix ā
Prefix: ā
Root: śās (class 2)
Note: Agrees with 'ye'.
उत्पन्नत्यागिनः (utpannatyāginaḥ) - those who abandon the fruits or results of their actions/rituals (abandoning what has been produced, renouncing the fruit)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of utpannatyāgin
utpannatyāgin - abandoning what has been produced, renouncing the fruit
Compound type : tatpuruṣa (utpanna+tyāgin)
- utpanna – produced, arisen, generated
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root pad with prefixes ut and pra
Prefixes: ut+pra
Root: pad (class 4) - tyāgin – renouncer, abandoner
noun (masculine)
from root tyaj
Root: tyaj (class 1)
Note: Agrees with 'ye'.
अलुब्धाः (alubdhāḥ) - free from greed (ungreedy, not covetous)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of alubdha
alubdha - ungreedy, not covetous, free from greed
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+lubdha)
- a – not, non-
indeclinable
negating prefix - lubdha – greedy, covetous
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root lubh
Root: lubh (class 4)
Note: Agrees with 'ye'.
कृपासूयाविवर्जिताः (kṛpāsūyāvivarjitāḥ) - free from (excessive) compassion and envy (devoid of compassion and envy)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṛpāsūyāvivarjita
kṛpāsūyāvivarjita - devoid of compassion and envy
Compound type : bahuvrīhi (kṛpā+asūyā+vivarjita)
- kṛpā – compassion, pity
noun (feminine) - asūyā – envy, jealousy, malice
noun (feminine) - vivarjita – abandoned, left aside, free from
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root vṛj with prefix vi
Prefix: vi
Root: vṛj (class 1)
Note: Agrees with 'ye'. The 'compassion' here might refer to attachment born of pity, which is also a form of ego.
धनानाम् (dhanānām) - of (spiritual) wealth, or means of prosperity (of wealth, of riches)
(noun)
Genitive, neuter, plural of dhana
dhana - wealth, riches, property, money
Root: dhā (class 3)
Note: 'of wealth' or 'leading to wealth'.
एष (eṣa) - this (path) (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, that
Note: Agrees with panthāḥ.
वै (vai) - indeed (indeed, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
पन्थाः (panthāḥ) - the path, the way (path, way)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pathin
pathin - path, way, road
Root: path (class 1)
Note: N-stem declension, nominative singular.
तीर्थेषु (tīrtheṣu) - in sacred places (where offerings are made) (in sacred places, at fords)
(noun)
Locative, neuter, plural of tīrtha
tīrtha - ford, bathing place, sacred place, holy place
Root: tṛ (class 1)
Note: Refers to places suitable for religious rituals or charity.
प्रतिपादनम् (pratipādanam) - the act of offering or presentation (offering, presentation, explanation)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pratipādana
pratipādana - offering, presentation, causing to happen, explanation
action noun
from root pad with prefix prati
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
Note: It is the predicate of the sentence, 'this is (the path, which is) offering'.