महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-262, verse-33
कपिल उवाच ।
परिग्रहाः शुभाः सर्वे गुणतोऽभ्युदयाश्च ये ।
न तु त्यागसुखं प्राप्ता एतत्त्वमपि पश्यसि ॥३३॥
परिग्रहाः शुभाः सर्वे गुणतोऽभ्युदयाश्च ये ।
न तु त्यागसुखं प्राप्ता एतत्त्वमपि पश्यसि ॥३३॥
33. kapila uvāca ,
parigrahāḥ śubhāḥ sarve guṇato'bhyudayāśca ye ,
na tu tyāgasukhaṁ prāptā etattvamapi paśyasi.
parigrahāḥ śubhāḥ sarve guṇato'bhyudayāśca ye ,
na tu tyāgasukhaṁ prāptā etattvamapi paśyasi.
33.
kapilaḥ uvāca | parigrahāḥ śubhāḥ sarve guṇataḥ abhyudayāḥ
ca ye | na tu tyāgasukham prāptāḥ etat tvam api paśyasi
ca ye | na tu tyāgasukham prāptāḥ etat tvam api paśyasi
33.
kapilaḥ uvāca sarve śubhāḥ parigrahāḥ ca ye guṇataḥ abhyudayāḥ,
te tu tyāgasukham na prāptāḥ tvam api etat paśyasi
te tu tyāgasukham na prāptāḥ tvam api etat paśyasi
33.
Kapila said: All auspicious possessions and all advancements that arise from qualities, they do not attain the happiness of renunciation. You also observe this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कपिलः (kapilaḥ) - Kapila (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- परिग्रहाः (parigrahāḥ) - possessions, acquisitions, attachments, retinue
- शुभाः (śubhāḥ) - auspicious, good, beautiful
- सर्वे (sarve) - all, every
- गुणतः (guṇataḥ) - from qualities, by virtue of qualities
- अभ्युदयाः (abhyudayāḥ) - rises, advancements, prosperities
- च (ca) - and, also
- ये (ye) - who, which, those who
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- त्यागसुखम् (tyāgasukham) - the happiness of renunciation
- प्राप्ताः (prāptāḥ) - obtained, attained, reached
- एतत् (etat) - this
- त्वम् (tvam) - you
- अपि (api) - also, even
- पश्यसि (paśyasi) - you see, you perceive
Words meanings and morphology
कपिलः (kapilaḥ) - Kapila (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kapila
kapila - brown, tawny; a particular sage
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of uvāca
Perfect (Liṭ)
Perfect, 3rd person singular, active voice
Root: vac (class 2)
परिग्रहाः (parigrahāḥ) - possessions, acquisitions, attachments, retinue
(noun)
Nominative, masculine, plural of parigraha
parigraha - possession, acquisition, property, attachment, retinue
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
शुभाः (śubhāḥ) - auspicious, good, beautiful
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śubha
śubha - auspicious, good, beautiful, propitious
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
गुणतः (guṇataḥ) - from qualities, by virtue of qualities
(indeclinable)
Derived from 'guṇa' with the suffix '-tas'
अभ्युदयाः (abhyudayāḥ) - rises, advancements, prosperities
(noun)
Nominative, masculine, plural of abhyudaya
abhyudaya - rise, prosperity, advancement, welfare
Prefixes: abhi+ud
Root: i (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ये (ye) - who, which, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
न (na) - not, no
(indeclinable)
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
त्यागसुखम् (tyāgasukham) - the happiness of renunciation
(noun)
Accusative, neuter, singular of tyāgasukha
tyāgasukha - happiness of renunciation
Compound type : tatpuruṣa (tyāga+sukha)
- tyāga – abandonment, renunciation, sacrifice
noun (masculine)
Root: tyaj (class 1) - sukha – happiness, joy, pleasure, comfort
noun (neuter)
प्राप्ताः (prāptāḥ) - obtained, attained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prāpta
prāpta - obtained, attained, reached, acquired
Past Passive Participle
Derived from root 'āp' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
पश्यसि (paśyasi) - you see, you perceive
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present Indicative
Present tense, 2nd person singular, active voice (from class 4 root 'dṛś' which forms 'paśya')
Root: dṛś (class 1)