महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-260, verse-16
अनारम्भे ह्यदोषः स्यादारम्भेऽदोष उत्तमः ।
एवं स्थितस्य शास्त्रस्य दुर्विज्ञेयं बलाबलम् ॥१६॥
एवं स्थितस्य शास्त्रस्य दुर्विज्ञेयं बलाबलम् ॥१६॥
16. anārambhe hyadoṣaḥ syādārambhe'doṣa uttamaḥ ,
evaṁ sthitasya śāstrasya durvijñeyaṁ balābalam.
evaṁ sthitasya śāstrasya durvijñeyaṁ balābalam.
16.
anārambhe hi adoṣaḥ syāt ārambhe adoṣaḥ uttamaḥ
evam sthitasya śāstrasya durvijñeyam balābalam
evam sthitasya śāstrasya durvijñeyam balābalam
16.
hi anārambhe adoṣaḥ syāt ārambhe uttamaḥ adoṣaḥ
(syāt) evam sthitasya śāstrasya balābalam durvijñeyam
(syāt) evam sthitasya śāstrasya balābalam durvijñeyam
16.
Indeed, in non-commencement, there would be no fault. However, in commencement, there is a supreme absence of fault (adoṣa uttamaḥ). For a scripture (śāstra) that is established in this way, the relative strength and weakness (balābalam) of these two positions are difficult to discern.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनारम्भे (anārambhe) - in non-commencement (in non-commencement, in not beginning)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
- अदोषः (adoṣaḥ) - no fault, absence of fault (faultless, without defect, absence of fault)
- स्यात् (syāt) - would be (would be, might be, should be)
- आरम्भे (ārambhe) - in commencement (in commencement, in beginning)
- अदोषः (adoṣaḥ) - absence of fault (faultless, without defect, absence of fault)
- उत्तमः (uttamaḥ) - supreme (best, excellent, supreme, highest)
- एवम् (evam) - in this way (thus, in this manner, so)
- स्थितस्य (sthitasya) - of that which is established (of one who stands, of one who is established, of one who exists)
- शास्त्रस्य (śāstrasya) - of a scripture (śāstra) (of scripture, of a treatise, of a teaching)
- दुर्विज्ञेयम् (durvijñeyam) - difficult to discern (difficult to know, hard to discern)
- बलाबलम् (balābalam) - the relative strength and weakness (balābalam) (strength and weakness, relative strength)
Words meanings and morphology
अनारम्भे (anārambhe) - in non-commencement (in non-commencement, in not beginning)
(noun)
Locative, masculine, singular of anārambha
anārambha - non-commencement, not beginning, abstaining from undertaking
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) of ārambha (beginning, undertaking).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+ārambha)
- an – not, un-, non-
prefix (negative) - ārambha – beginning, undertaking, enterprise
noun (masculine)
Derived from ā-rabh (to begin).
Prefix: ā
Root: rabh (class 1)
Note: Refers to the state of not starting or undertaking action.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
अदोषः (adoṣaḥ) - no fault, absence of fault (faultless, without defect, absence of fault)
(noun)
Nominative, masculine, singular of adoṣa
adoṣa - faultless, free from defect, absence of fault
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) of doṣa (fault, defect).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+doṣa)
- a – not, un-, non-
prefix (negative) - doṣa – fault, defect, vice
noun (masculine)
Derived from duṣ (to be bad, fail)
Root: duṣ (class 4)
Note: Subject of `syāt`.
स्यात् (syāt) - would be (would be, might be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative Mood
3rd person singular, Paras.pada, Optative Mood.
Root: as (class 2)
आरम्भे (ārambhe) - in commencement (in commencement, in beginning)
(noun)
Locative, masculine, singular of ārambha
ārambha - beginning, undertaking, enterprise, commencement
Derived from ā-rabh (to begin).
Prefix: ā
Root: rabh (class 1)
Note: Refers to the state of starting or undertaking action.
अदोषः (adoṣaḥ) - absence of fault (faultless, without defect, absence of fault)
(noun)
Nominative, masculine, singular of adoṣa
adoṣa - faultless, free from defect, absence of fault
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) of doṣa (fault, defect).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+doṣa)
- a – not, un-, non-
prefix (negative) - doṣa – fault, defect, vice
noun (masculine)
Derived from duṣ (to be bad, fail)
Root: duṣ (class 4)
उत्तमः (uttamaḥ) - supreme (best, excellent, supreme, highest)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uttama
uttama - best, excellent, supreme, highest, principal
Superlative Adjective
Superlative of ud (up) or va (good), meaning 'highest'.
Note: Modifies `adoṣaḥ`.
एवम् (evam) - in this way (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
स्थितस्य (sthitasya) - of that which is established (of one who stands, of one who is established, of one who exists)
(adjective)
Genitive, neuter, singular of sthita
sthita - standing, situated, existing, established, abiding
Past Passive Participle
Derived from the root sthā (to stand, to be).
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies `śāstrasya`.
शास्त्रस्य (śāstrasya) - of a scripture (śāstra) (of scripture, of a treatise, of a teaching)
(noun)
Genitive, neuter, singular of śāstra
śāstra - scripture, sacred book, teaching, treatise, rule
Derived from śās (to teach, instruct).
Root: śās (class 2)
Note: Dependent on `durvijñeyam balābalam`.
दुर्विज्ञेयम् (durvijñeyam) - difficult to discern (difficult to know, hard to discern)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of durvijñeya
durvijñeya - difficult to know, hard to understand, incomprehensible
Gerundive (Future Passive Participle)
Compound of dur (difficult) + vi (prefix) + jñeya (knowable, derivable from jñā + ya).
Compound type : karmadhāraya (dur+vijñeya)
- dur – hard, difficult, bad
prefix - vijñeya – knowable, to be known, comprehensible
adjective (neuter)
Gerundive
Derived from vi-jñā + ya
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Predicative adjective for `balābalam`.
बलाबलम् (balābalam) - the relative strength and weakness (balābalam) (strength and weakness, relative strength)
(noun)
Nominative, neuter, singular of balābala
balābala - strength and weakness, relative strength, power and weakness
Dvandva compound of bala (strength) and abala (weakness, no strength).
Compound type : dvandva (bala+abala)
- bala – strength, power, force
noun (neuter) - abala – weakness, lack of strength
noun (neuter)
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) of 'bala'
Note: Subject of the implicit verb "is" with `durvijñeyam`.