महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-218, verse-30
भीष्म उवाच ।
ततस्त्यक्तः श्रिया राजा दैत्यानां बलिरब्रवीत् ।
यावत्पुरस्तात्प्रतपेत्तावद्वै दक्षिणां दिशम् ॥३०॥
ततस्त्यक्तः श्रिया राजा दैत्यानां बलिरब्रवीत् ।
यावत्पुरस्तात्प्रतपेत्तावद्वै दक्षिणां दिशम् ॥३०॥
30. bhīṣma uvāca ,
tatastyaktaḥ śriyā rājā daityānāṁ balirabravīt ,
yāvatpurastātpratapettāvadvai dakṣiṇāṁ diśam.
tatastyaktaḥ śriyā rājā daityānāṁ balirabravīt ,
yāvatpurastātpratapettāvadvai dakṣiṇāṁ diśam.
30.
bhīṣmaḥ uvāca | tataḥ tyaktaḥ śriyā rājā daityānām baliḥ
abravīt | yāvat purastāt pratapet tāvat vai dakṣiṇām diśam
abravīt | yāvat purastāt pratapet tāvat vai dakṣiṇām diśam
30.
bhīṣmaḥ uvāca tataḥ śriyā tyaktaḥ daityānām rājā baliḥ
abravīt yāvat purastāt pratapet tāvat vai dakṣiṇām diśam
abravīt yāvat purastāt pratapet tāvat vai dakṣiṇām diśam
30.
Bhishma said: Then, King Bali of the Daityas, abandoned by his prosperity (śrī), spoke: "As long as it (the sun) shines forth from the east, so long it indeed illuminates the southern direction...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- त्यक्तः (tyaktaḥ) - abandoned, forsaken
- श्रिया (śriyā) - by fortune, by prosperity, by splendor
- राजा (rājā) - king
- दैत्यानाम् (daityānām) - of the Daityas, of the demons
- बलिः (baliḥ) - Bali
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- यावत् (yāvat) - as long as, as far as
- पुरस्तात् (purastāt) - in front, from the east
- प्रतपेत् (pratapet) - may shine, may scorch
- तावत् (tāvat) - so long, so much
- वै (vai) - indeed, verily
- दक्षिणाम् (dakṣiṇām) - southern
- दिशम् (diśam) - direction
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a Kuru warrior)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
root vac, Perfect, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
त्यक्तः (tyaktaḥ) - abandoned, forsaken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tyakta
tyakta - abandoned, forsaken, given up
Past Passive Participle
From root tyaj (to abandon) + kta suffix
Root: tyaj (class 1)
Note: Agrees with Baliḥ (rājā)
श्रिया (śriyā) - by fortune, by prosperity, by splendor
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, fortune, splendor, beauty, goddess Lakshmi
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
दैत्यानाम् (daityānām) - of the Daityas, of the demons
(noun)
Genitive, masculine, plural of daitya
daitya - a descendant of Diti, a demon, an Asura
बलिः (baliḥ) - Bali
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bali
bali - Bali (name of a powerful Asura king)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
root brū, Imperfect, 3rd person singular
Root: brū (class 2)
यावत् (yāvat) - as long as, as far as
(indeclinable)
पुरस्तात् (purastāt) - in front, from the east
(indeclinable)
प्रतपेत् (pratapet) - may shine, may scorch
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of pra-tap
Optative Active
root tap, with prefix pra, Optative, 3rd person singular
Prefix: pra
Root: tap (class 1)
Note: Implies the sun as the subject.
तावत् (tāvat) - so long, so much
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, verily
(indeclinable)
दक्षिणाम् (dakṣiṇām) - southern
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dakṣiṇa
dakṣiṇa - southern, right, skillful
दिशम् (diśam) - direction
(noun)
Accusative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter of the sky