Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,218

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-218, verse-2

तां दीप्तां प्रभया दृष्ट्वा भगवान्पाकशासनः ।
विस्मयोत्फुल्लनयनो बलिं पप्रच्छ वासवः ॥२॥
2. tāṁ dīptāṁ prabhayā dṛṣṭvā bhagavānpākaśāsanaḥ ,
vismayotphullanayano baliṁ papraccha vāsavaḥ.
2. tām dīptām prabhayā dṛṣṭvā bhagavān pākaśāsanaḥ
vismayotphullanayanaḥ balim papraccha vāsavaḥ
2. bhagavān pākaśāsanaḥ vāsavaḥ tām dīptām prabhayā
dṛṣṭvā vismayotphullanayanaḥ balim papraccha
2. Seeing her, shining brightly with her radiance, the venerable Indra (Pākaśāsana), Vāsava, his eyes wide open with wonder, questioned Bali.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ताम् (tām) - the female being referred to (her, that one)
  • दीप्ताम् (dīptām) - shining brightly (shining, radiant, blazing)
  • प्रभया (prabhayā) - by her own radiance (by splendor, by light, by radiance)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having perceived visually
  • भगवान् (bhagavān) - the venerable Indra (venerable, divine, glorious, blessed)
  • पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra, the specific deity (Indra (slayer of Pāka))
  • विस्मयोत्फुल्लनयनः (vismayotphullanayanaḥ) - with his eyes wide open due to astonishment (whose eyes are wide open with wonder)
  • बलिम् (balim) - the demon king Bali (Bali)
  • पप्रच्छ (papraccha) - Indra questioned Bali (he asked, he questioned)
  • वासवः (vāsavaḥ) - Indra, another name for him (Indra (son of Vasu))

Words meanings and morphology

ताम् (tām) - the female being referred to (her, that one)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
दीप्ताम् (dīptām) - shining brightly (shining, radiant, blazing)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dīpta
dīpta - shining, blazing, inflamed, radiant
Past Passive Participle
Derived from root √dīp (to shine) with suffix -ta.
Root: dīp (class 4)
Note: Qualifies 'tām'.
प्रभया (prabhayā) - by her own radiance (by splendor, by light, by radiance)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prabhā
prabhā - light, splendor, radiance, luster
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
Note: Indicates the means of shining.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having perceived visually
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root √dṛś (to see) with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
Note: Connects the action of seeing to the main verb.
भगवान् (bhagavān) - the venerable Indra (venerable, divine, glorious, blessed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, glorious, blessed, divine; lord, god
From bhaga + -vat(u) suffix.
Note: Qualifies Pākaśāsana/Indra.
पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra, the specific deity (Indra (slayer of Pāka))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pākaśāsana
pākaśāsana - Indra (slayer of the demon Pāka)
Compound type : tatpuruṣa (pāka+śāsana)
  • pāka – name of a demon
    proper noun (masculine)
  • śāsana – ruling, punishing, chastising, subduing; ruler, punisher
    noun (masculine)
    From root √śās (to rule, punish).
    Root: śās (class 2)
Note: Subject of the sentence.
विस्मयोत्फुल्लनयनः (vismayotphullanayanaḥ) - with his eyes wide open due to astonishment (whose eyes are wide open with wonder)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vismayotphullanayana
vismayotphullanayana - having eyes wide open with wonder
Compound type : bahuvrīhi (vismaya+utphulla+nayana)
  • vismaya – wonder, astonishment, surprise
    noun (masculine)
    From vi-smaya.
    Prefix: vi
    Root: smi (class 1)
  • utphulla – bloomed, expanded, wide open
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root √phal (to burst, blossom) with prefix ut.
    Prefix: ut
    Root: phal (class 1)
  • nayana – eye; leading, guiding
    noun (neuter)
    From root √nī (to lead).
    Root: nī (class 1)
Note: Qualifies Pākaśāsana/Indra.
बलिम् (balim) - the demon king Bali (Bali)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bali
bali - name of a powerful demon king
Note: Object of 'papraccha'.
पप्रच्छ (papraccha) - Indra questioned Bali (he asked, he questioned)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of prach
Perfect Active
Reduplicated perfect form of √prach.
Root: prach (class 6)
Note: Main verb of the sentence.
वासवः (vāsavaḥ) - Indra, another name for him (Indra (son of Vasu))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsava
vāsava - Indra (descendant of Vasu)
Note: Another epithet for the subject.