महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-218, verse-19
श्रीरुवाच ।
स्थास्यामि नित्यं देवेन्द्र यथा त्वयि निबोध तत् ।
विधिना वेददृष्टेन चतुर्धा विभजस्व माम् ॥१९॥
स्थास्यामि नित्यं देवेन्द्र यथा त्वयि निबोध तत् ।
विधिना वेददृष्टेन चतुर्धा विभजस्व माम् ॥१९॥
19. śrīruvāca ,
sthāsyāmi nityaṁ devendra yathā tvayi nibodha tat ,
vidhinā vedadṛṣṭena caturdhā vibhajasva mām.
sthāsyāmi nityaṁ devendra yathā tvayi nibodha tat ,
vidhinā vedadṛṣṭena caturdhā vibhajasva mām.
19.
śrīḥ uvāca | sthāsyāmi nityam devendra yathā tvayi
nibodha tat | vidhinā vedadṛṣṭena caturdhā vibhajasva mām
nibodha tat | vidhinā vedadṛṣṭena caturdhā vibhajasva mām
19.
śrīḥ uvāca devendra,
yathā aham tvayi nityam sthāsyāmi,
tat nibodha.
vedadṛṣṭena vidhinā mām caturdhā vibhajasva.
yathā aham tvayi nityam sthāsyāmi,
tat nibodha.
vedadṛṣṭena vidhinā mām caturdhā vibhajasva.
19.
Śrī said: "O king of gods (Devendra), understand how I will always reside in you: by the method prescribed in the Vedas, divide me into four parts."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीः (śrīḥ) - Śrī, Lakṣmī, prosperity
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- स्थास्यामि (sthāsyāmi) - I will reside, I will stand
- नित्यम् (nityam) - always, perpetually
- देवेन्द्र (devendra) - O king of gods, O Indra
- यथा (yathā) - as, how, in which way
- त्वयि (tvayi) - in you
- निबोध (nibodha) - understand, know
- तत् (tat) - that
- विधिना (vidhinā) - by the method, by the rule
- वेददृष्टेन (vedadṛṣṭena) - by that which is seen in the Vedas, by the Vedic prescribed method
- चतुर्धा (caturdhā) - in four ways, fourfold
- विभजस्व (vibhajasva) - divide, distribute
- माम् (mām) - me
Words meanings and morphology
श्रीः (śrīḥ) - Śrī, Lakṣmī, prosperity
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, Lakṣmī
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
स्थास्यामि (sthāsyāmi) - I will reside, I will stand
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
नित्यम् (nityam) - always, perpetually
(indeclinable)
Note: Used as an adverb here.
देवेन्द्र (devendra) - O king of gods, O Indra
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of devendra
devendra - chief of the gods, Indra
Compound type : tatpurusha (deva+indra)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine) - indra – Indra, chief, best
proper noun (masculine)
यथा (yathā) - as, how, in which way
(indeclinable)
त्वयि (tvayi) - in you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
निबोध (nibodha) - understand, know
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of budh
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
विधिना (vidhinā) - by the method, by the rule
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vidhi
vidhi - rule, method, ordinance, injunction
वेददृष्टेन (vedadṛṣṭena) - by that which is seen in the Vedas, by the Vedic prescribed method
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vedadṛṣṭa
vedadṛṣṭa - seen in the Vedas, prescribed by the Vedas
Compound type : tatpurusha (veda+dṛṣṭa)
- veda – Veda, sacred knowledge
noun (masculine) - dṛṣṭa – seen, perceived, observed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
चतुर्धा (caturdhā) - in four ways, fourfold
(indeclinable)
विभजस्व (vibhajasva) - divide, distribute
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of bhaj
Prefix: vi
Root: bhaj (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I