महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-203, verse-23
पुरुषाधिष्ठितं भावं प्रकृतिः सूयते सदा ।
हेतुयुक्तमतः सर्वं जगत्संपरिवर्तते ॥२३॥
हेतुयुक्तमतः सर्वं जगत्संपरिवर्तते ॥२३॥
23. puruṣādhiṣṭhitaṁ bhāvaṁ prakṛtiḥ sūyate sadā ,
hetuyuktamataḥ sarvaṁ jagatsaṁparivartate.
hetuyuktamataḥ sarvaṁ jagatsaṁparivartate.
23.
puruṣādhiṣṭhitam bhāvam prakṛtiḥ sūyate sadā
hetuyuktam ataḥ sarvam jagat saṃparivartate
hetuyuktam ataḥ sarvam jagat saṃparivartate
23.
prakṛtiḥ puruṣādhiṣṭhitam bhāvam sadā sūyate ataḥ
sarvam jagat hetuyuktam [san] saṃparivartate
sarvam jagat hetuyuktam [san] saṃparivartate
23.
Primordial nature (prakṛti) constantly gives rise to all existing things (bhāva), which are presided over by the cosmic Person (puruṣa). Therefore, the entire universe, being subject to cause and effect, is perpetually in a state of flux and transformation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुरुषाधिष्ठितम् (puruṣādhiṣṭhitam) - presided over by Purusha, controlled by the cosmic Person
- भावम् (bhāvam) - all existing things (existence, state of being, nature, object)
- प्रकृतिः (prakṛtiḥ) - primordial nature, primary matter (prakṛti)
- सूयते (sūyate) - produces, gives birth to, brings forth
- सदा (sadā) - always, constantly, perpetually
- हेतुयुक्तम् (hetuyuktam) - being subject to cause and effect (connected with cause, endowed with reason, caused)
- अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
- सर्वम् (sarvam) - all, entire, every
- जगत् (jagat) - world, universe, what moves
- संपरिवर्तते (saṁparivartate) - completely revolves, entirely changes, rotates, transforms
Words meanings and morphology
पुरुषाधिष्ठितम् (puruṣādhiṣṭhitam) - presided over by Purusha, controlled by the cosmic Person
(adjective)
Accusative, neuter, singular of puruṣādhiṣṭhita
puruṣādhiṣṭhita - superintended by Purusha, controlled by Purusha
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+adhiṣṭhita)
- puruṣa – person, man, the cosmic Person (puruṣa)
noun (masculine) - adhiṣṭhita – presided over, occupied, based upon, governed
adjective
Past Passive Participle
From adhi-sthā
Prefix: adhi
Root: sthā (class 1)
भावम् (bhāvam) - all existing things (existence, state of being, nature, object)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāva
bhāva - being, existence, state, nature, disposition, feeling, object
Derived from root bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
प्रकृतिः (prakṛtiḥ) - primordial nature, primary matter (prakṛti)
(noun)
Nominative, feminine, singular of prakṛti
prakṛti - nature, origin, primordial matter, fundamental principle (prakṛti)
सूयते (sūyate) - produces, gives birth to, brings forth
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of sū
Root verb, Atmanepada form
Root: sū (class 2)
सदा (sadā) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
हेतुयुक्तम् (hetuyuktam) - being subject to cause and effect (connected with cause, endowed with reason, caused)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hetuyukta
hetuyukta - connected with a cause, having a reason, caused
Compound type : tatpuruṣa (hetu+yukta)
- hetu – cause, reason, motive, argument
noun (masculine) - yukta – joined, connected, endowed with, fit, proper
adjective
Past Passive Participle
From root yuj (to join)
Root: yuj (class 7)
अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
(indeclinable)
सर्वम् (sarvam) - all, entire, every
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, entire, whole
जगत् (jagat) - world, universe, what moves
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - moving, living; the world, the universe
Present Active Participle of root gam (to go)
Root: gam (class 1)
संपरिवर्तते (saṁparivartate) - completely revolves, entirely changes, rotates, transforms
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of saṃparivart
Compound verb from sam + pari + vṛt
Prefixes: sam+pari
Root: vṛt (class 1)