महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-125, verse-30
भवतां विदितं सर्वं सर्वज्ञा हि तपोधनाः ।
भवन्तः सुमहाभागास्तस्मात्प्रक्ष्यामि संशयम् ॥३०॥
भवन्तः सुमहाभागास्तस्मात्प्रक्ष्यामि संशयम् ॥३०॥
30. bhavatāṁ viditaṁ sarvaṁ sarvajñā hi tapodhanāḥ ,
bhavantaḥ sumahābhāgāstasmātprakṣyāmi saṁśayam.
bhavantaḥ sumahābhāgāstasmātprakṣyāmi saṁśayam.
30.
bhavatām viditam sarvam sarvajñāḥ hi tapodhanāḥ
bhavantaḥ sumahābhāgāḥ tasmāt prakṣyāmi saṃśayam
bhavantaḥ sumahābhāgāḥ tasmāt prakṣyāmi saṃśayam
30.
hi tapodhanāḥ bhavantaḥ sarvajñāḥ sarvam bhavatām
viditam bhavantaḥ sumahābhāgāḥ tasmāt saṃśayam prakṣyāmi
viditam bhavantaḥ sumahābhāgāḥ tasmāt saṃśayam prakṣyāmi
30.
Indeed, O you whose wealth is asceticism (tapas), you are all-knowing; everything is known to you. You are most highly blessed. Therefore, I will ask my question.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भवताम् (bhavatām) - to you (of you, to you (plural, polite))
- विदितम् (viditam) - known (known, understood, ascertained)
- सर्वम् (sarvam) - everything (all, whole, entire, everything)
- सर्वज्ञाः (sarvajñāḥ) - all-knowing (all-knowing, omniscient)
- हि (hi) - indeed (indeed, for, surely, because)
- तपोधनाः (tapodhanāḥ) - O you whose wealth is asceticism (tapas) (those whose wealth is austerity, rich in asceticism)
- भवन्तः (bhavantaḥ) - you (you (plural, polite))
- सुमहाभागाः (sumahābhāgāḥ) - most highly blessed (very fortunate, highly blessed, very illustrious)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, for that reason, from that)
- प्रक्ष्यामि (prakṣyāmi) - I will ask (I will ask, I will inquire)
- संशयम् (saṁśayam) - my question (doubt, question, uncertainty)
Words meanings and morphology
भवताम् (bhavatām) - to you (of you, to you (plural, polite))
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of bhavat
bhavat - your honor, sir, you (polite address)
Present Participle of √bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Used like a dative here (known to you).
विदितम् (viditam) - known (known, understood, ascertained)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vidita
vidita - known, understood, ascertained
Past Passive Participle
from √vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Agrees with 'sarvam'.
सर्वम् (sarvam) - everything (all, whole, entire, everything)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, entire, every
Note: Can also be adjective. Here it acts as a noun 'everything'.
सर्वज्ञाः (sarvajñāḥ) - all-knowing (all-knowing, omniscient)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarvajña
sarvajña - all-knowing, omniscient
Compound type : tatpurusha (sarva+jña)
- sarva – all, whole, entire
pronoun (neuter) - jña – knowing, familiar with
adjective (masculine)
from √jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Predicative adjective for 'bhavantaḥ'.
हि (hi) - indeed (indeed, for, surely, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
तपोधनाः (tapodhanāḥ) - O you whose wealth is asceticism (tapas) (those whose wealth is austerity, rich in asceticism)
(noun)
Vocative, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is austerity (tapas)
Compound type : bahuvrihi (tapas+dhana)
- tapas – religious austerity, asceticism, heat (tapas)
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - dhana – wealth, property, riches
noun (neuter)
Note: Could also be nominative plural, but vocative fits the address.
भवन्तः (bhavantaḥ) - you (you (plural, polite))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of bhavat
bhavat - your honor, sir, you (polite address)
Present Participle of √bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of 'sarvajñāḥ' and 'sumahābhāgāḥ'.
सुमहाभागाः (sumahābhāgāḥ) - most highly blessed (very fortunate, highly blessed, very illustrious)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sumahābhāga
sumahābhāga - very fortunate, highly blessed, very illustrious
Compound type : bahuvrihi (su+mahābhāga)
- su – good, well, excellent, very
indeclinable - mahābhāga – greatly fortunate, illustrious
adjective (masculine)
Note: Predicative adjective for 'bhavantaḥ'.
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, for that reason, from that)
(indeclinable)
Note: Ablative of 'tad' used as an adverb.
प्रक्ष्यामि (prakṣyāmi) - I will ask (I will ask, I will inquire)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of prach
Future Tense, Parasmaipada, 1st Singular
from √prach (to ask) with prefix pra
Prefix: pra
Root: prach (class 6)
संशयम् (saṁśayam) - my question (doubt, question, uncertainty)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, question, uncertainty
from sam + √śī (to lie, to doubt)
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Object of 'prakṣyāmi'.