Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,125

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-125, verse-30

भवतां विदितं सर्वं सर्वज्ञा हि तपोधनाः ।
भवन्तः सुमहाभागास्तस्मात्प्रक्ष्यामि संशयम् ॥३०॥
30. bhavatāṁ viditaṁ sarvaṁ sarvajñā hi tapodhanāḥ ,
bhavantaḥ sumahābhāgāstasmātprakṣyāmi saṁśayam.
30. bhavatām viditam sarvam sarvajñāḥ hi tapodhanāḥ
bhavantaḥ sumahābhāgāḥ tasmāt prakṣyāmi saṃśayam
30. hi tapodhanāḥ bhavantaḥ sarvajñāḥ sarvam bhavatām
viditam bhavantaḥ sumahābhāgāḥ tasmāt saṃśayam prakṣyāmi
30. Indeed, O you whose wealth is asceticism (tapas), you are all-knowing; everything is known to you. You are most highly blessed. Therefore, I will ask my question.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भवताम् (bhavatām) - to you (of you, to you (plural, polite))
  • विदितम् (viditam) - known (known, understood, ascertained)
  • सर्वम् (sarvam) - everything (all, whole, entire, everything)
  • सर्वज्ञाः (sarvajñāḥ) - all-knowing (all-knowing, omniscient)
  • हि (hi) - indeed (indeed, for, surely, because)
  • तपोधनाः (tapodhanāḥ) - O you whose wealth is asceticism (tapas) (those whose wealth is austerity, rich in asceticism)
  • भवन्तः (bhavantaḥ) - you (you (plural, polite))
  • सुमहाभागाः (sumahābhāgāḥ) - most highly blessed (very fortunate, highly blessed, very illustrious)
  • तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, for that reason, from that)
  • प्रक्ष्यामि (prakṣyāmi) - I will ask (I will ask, I will inquire)
  • संशयम् (saṁśayam) - my question (doubt, question, uncertainty)

Words meanings and morphology

भवताम् (bhavatām) - to you (of you, to you (plural, polite))
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of bhavat
bhavat - your honor, sir, you (polite address)
Present Participle of √bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Used like a dative here (known to you).
विदितम् (viditam) - known (known, understood, ascertained)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vidita
vidita - known, understood, ascertained
Past Passive Participle
from √vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Agrees with 'sarvam'.
सर्वम् (sarvam) - everything (all, whole, entire, everything)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, entire, every
Note: Can also be adjective. Here it acts as a noun 'everything'.
सर्वज्ञाः (sarvajñāḥ) - all-knowing (all-knowing, omniscient)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarvajña
sarvajña - all-knowing, omniscient
Compound type : tatpurusha (sarva+jña)
  • sarva – all, whole, entire
    pronoun (neuter)
  • jña – knowing, familiar with
    adjective (masculine)
    from √jñā (to know)
    Root: jñā (class 9)
Note: Predicative adjective for 'bhavantaḥ'.
हि (hi) - indeed (indeed, for, surely, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
तपोधनाः (tapodhanāḥ) - O you whose wealth is asceticism (tapas) (those whose wealth is austerity, rich in asceticism)
(noun)
Vocative, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is austerity (tapas)
Compound type : bahuvrihi (tapas+dhana)
  • tapas – religious austerity, asceticism, heat (tapas)
    noun (neuter)
    Root: tap (class 1)
  • dhana – wealth, property, riches
    noun (neuter)
Note: Could also be nominative plural, but vocative fits the address.
भवन्तः (bhavantaḥ) - you (you (plural, polite))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of bhavat
bhavat - your honor, sir, you (polite address)
Present Participle of √bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of 'sarvajñāḥ' and 'sumahābhāgāḥ'.
सुमहाभागाः (sumahābhāgāḥ) - most highly blessed (very fortunate, highly blessed, very illustrious)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sumahābhāga
sumahābhāga - very fortunate, highly blessed, very illustrious
Compound type : bahuvrihi (su+mahābhāga)
  • su – good, well, excellent, very
    indeclinable
  • mahābhāga – greatly fortunate, illustrious
    adjective (masculine)
Note: Predicative adjective for 'bhavantaḥ'.
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, for that reason, from that)
(indeclinable)
Note: Ablative of 'tad' used as an adverb.
प्रक्ष्यामि (prakṣyāmi) - I will ask (I will ask, I will inquire)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of prach
Future Tense, Parasmaipada, 1st Singular
from √prach (to ask) with prefix pra
Prefix: pra
Root: prach (class 6)
संशयम् (saṁśayam) - my question (doubt, question, uncertainty)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, question, uncertainty
from sam + √śī (to lie, to doubt)
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Object of 'prakṣyāmi'.