महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-125, verse-18
ततो गव्यूतिमात्रेण मृगयूथपयूथपः ।
तस्य बाणपथं त्यक्त्वा तस्थिवान्प्रहसन्निव ॥१८॥
तस्य बाणपथं त्यक्त्वा तस्थिवान्प्रहसन्निव ॥१८॥
18. tato gavyūtimātreṇa mṛgayūthapayūthapaḥ ,
tasya bāṇapathaṁ tyaktvā tasthivānprahasanniva.
tasya bāṇapathaṁ tyaktvā tasthivānprahasanniva.
18.
tataḥ gavyūti-mātreṇa mṛga-yūthapa-yūthapaḥ
tasya bāṇa-patham tyaktvā tasthivān prahasan iva
tasya bāṇa-patham tyaktvā tasthivān prahasan iva
18.
tataḥ mṛga-yūthapa-yūthapaḥ tasya bāṇa-patham
tyaktvā gavyūti-mātreṇa prahasan iva tasthivān
tyaktvā gavyūti-mātreṇa prahasan iva tasthivān
18.
Then, at a distance of just one `gavyūti` (about two miles), the king of the deer herd stood as if laughing, having left the arrow's path.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thence, afterwards)
- गव्यूति-मात्रेण (gavyūti-mātreṇa) - at a distance of one gavyūti (by a measure of a gavyūti, at the distance of a gavyūti)
- मृग-यूथप-यूथपः (mṛga-yūthapa-yūthapaḥ) - the king of the deer herd (the leader of the herd of deer)
- तस्य (tasya) - his (Sumitra's) (his, her, its, of that)
- बाण-पथम् (bāṇa-patham) - the path of the arrow (arrow's path, range of an arrow)
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having left (having left, having abandoned, having given up)
- तस्थिवान् (tasthivān) - stood (he stood, he has stood (perfect tense form))
- प्रहसन् (prahasan) - laughing (laughing, smiling)
- इव (iva) - as if (like, as if, as, just as)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
Note: Connects to the previous event.
गव्यूति-मात्रेण (gavyūti-mātreṇa) - at a distance of one gavyūti (by a measure of a gavyūti, at the distance of a gavyūti)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of gavyūti-mātra
gavyūti-mātra - measuring a gavyūti (ancient Indian unit of distance, approx. 2 miles)
Compound formed from gavyūti (distance) and mātra (measure, only)
Compound type : tatpuruṣa (gavyūti+mātra)
- gavyūti – a measure of distance, about two miles (distance a cow's lowing can be heard)
noun (feminine) - mātra – measure, quantity, only, merely
noun/adjective (neuter)
Note: Indicates the distance at which the deer stood.
मृग-यूथप-यूथपः (mṛga-yūthapa-yūthapaḥ) - the king of the deer herd (the leader of the herd of deer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛga-yūthapa-yūthapa
mṛga-yūthapa-yūthapa - chief of the herd of deer, king of the deer herd
Compound: mṛga (deer) + yūthapa (herd-leader) + yūthapa (leader). A king of herd-leaders, implying the chief deer.
Compound type : tatpuruṣa (mṛga-yūthapa+yūthapa)
- mṛga – deer, wild animal, game
noun (masculine) - yūthapa – leader of a herd, chief of a company
noun (masculine)
yūtha (herd) + pa (protector/leader) - yūthapa – leader of a herd, chief of a company
noun (masculine)
yūtha (herd) + pa (protector/leader)
Note: Subject of 'tasthivān'.
तस्य (tasya) - his (Sumitra's) (his, her, its, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Sumitra.
बाण-पथम् (bāṇa-patham) - the path of the arrow (arrow's path, range of an arrow)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāṇa-patha
bāṇa-patha - arrow's path, range of an arrow
Compound formed from bāṇa (arrow) and patha (path)
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+patha)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - patha – path, road, course
noun (masculine)
Note: Object of 'tyaktvā'.
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having left (having left, having abandoned, having given up)
(indeclinable)
absolutive/gerund
Formed from √tyaj (to abandon, leave)
Root: tyaj (class 1)
Note: Action preceding 'tasthivān'.
तस्थिवान् (tasthivān) - stood (he stood, he has stood (perfect tense form))
(nominal form)
Nominative, masculine, singular of sthā
sthā - to stand, remain, stay
Perfect Active Participle
Formed from √sthā (to stand), Perfect Active Participle in nominative masculine singular
Root: sthā (class 1)
Note: Main verb-like action of the deer.
प्रहसन् (prahasan) - laughing (laughing, smiling)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahasant
prahasant - laughing, smiling
Present Active Participle
Formed from prefix pra- + √has (to laugh), Present Active Participle in nominative masculine singular
Prefix: pra
Root: has (class 1)
Note: Describes the state of the deer while standing.
इव (iva) - as if (like, as if, as, just as)
(indeclinable)
Note: Indicates comparison.