महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-125, verse-22
ऋषयो राजशार्दूलमपृच्छन्स्वं प्रयोजनम् ।
केन भद्रमुखार्थेन संप्राप्तोऽसि तपोवनम् ॥२२॥
केन भद्रमुखार्थेन संप्राप्तोऽसि तपोवनम् ॥२२॥
22. ṛṣayo rājaśārdūlamapṛcchansvaṁ prayojanam ,
kena bhadramukhārthena saṁprāpto'si tapovanam.
kena bhadramukhārthena saṁprāpto'si tapovanam.
22.
ṛṣayaḥ rājaśārdūlam apṛcchan svam prayojanam
kena bhadramukhārthena samprāptaḥ asi tapovanam
kena bhadramukhārthena samprāptaḥ asi tapovanam
22.
ṛṣayaḥ rājaśārdūlam svam prayojanam apṛcchan,
(ūcuśca) he bhadramukha,
kena arthena tapovanam samprāptaḥ asi?
(ūcuśca) he bhadramukha,
kena arthena tapovanam samprāptaḥ asi?
22.
The sages asked the foremost of kings, 'What is your purpose? O gentle one, for what auspicious reason have you arrived at this hermitage?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
- राजशार्दूलम् (rājaśārdūlam) - the best of kings, tiger among kings
- अपृच्छन् (apṛcchan) - they asked
- स्वम् (svam) - own, his own
- प्रयोजनम् (prayojanam) - purpose, reason, motive
- केन (kena) - for what (reason) (by what, with what, for what)
- भद्रमुखार्थेन (bhadramukhārthena) - for what auspicious purpose (for an auspicious purpose, with an auspicious face (purpose))
- सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - arrived, attained, reached
- असि (asi) - you are
- तपोवनम् (tapovanam) - hermitage, forest for austerities
Words meanings and morphology
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
राजशार्दूलम् (rājaśārdūlam) - the best of kings, tiger among kings
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājaśārdūla
rājaśārdūla - foremost of kings, tiger among kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+śārdūla)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - śārdūla – tiger, best of (used as a superlative suffix)
noun (masculine)
अपृच्छन् (apṛcchan) - they asked
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of pracch
imperfect tense (laṅ)
Imperfect tense, 3rd person plural, active voice of root pracch
Root: pracch (class 6)
स्वम् (svam) - own, his own
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of sva
sva - own, one's own, self
Note: Can be an adjective 'own' or a noun 'one's own relative/property'.
प्रयोजनम् (prayojanam) - purpose, reason, motive
(noun)
Accusative, neuter, singular of prayojana
prayojana - purpose, object, motive, reason, utility
Derived from pra-yuj (to join, to employ)
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
केन (kena) - for what (reason) (by what, with what, for what)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which, why
भद्रमुखार्थेन (bhadramukhārthena) - for what auspicious purpose (for an auspicious purpose, with an auspicious face (purpose))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhadramukhārtha
bhadramukhārtha - auspicious purpose; one whose face is auspicious, gentle one (when used in vocative)
Compound type : tatpuruṣa (bhadramukha+artha)
- bhadramukha – auspicious face, gentle one
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - arrived, attained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - arrived, obtained, gained, attained
Past Passive Participle
Past passive participle of root āp (to obtain) with prefixes sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
present tense (laṭ)
Present tense, 2nd person singular, active voice of root as
Root: as (class 2)
तपोवनम् (tapovanam) - hermitage, forest for austerities
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapovana
tapovana - hermitage, sacred grove, forest of austerities
Compound type : tatpuruṣa (tapas+vana)
- tapas – austerity, penance, heat
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - vana – forest, wood, grove
noun (neuter)