Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,125

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-125, verse-10

स मृगो बाणमादाय ययावमितविक्रमः ।
स च राजा बली तूर्णं ससार मृगमन्तिकात् ॥१०॥
10. sa mṛgo bāṇamādāya yayāvamitavikramaḥ ,
sa ca rājā balī tūrṇaṁ sasāra mṛgamantikāt.
10. sa mṛgaḥ bāṇam ādāya yayau amitavikramaḥ sa
ca rājā balī tūrṇam sasāra mṛgam antikāt
10. sa amitavikramaḥ mṛgaḥ bāṇam ādāya yayau ca
sa balī rājā tūrṇam antikāt mṛgam sasāra
10. That deer, bearing the arrow, departed with immense vigor. And that powerful king quickly pursued the deer from nearby.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - that (deer) (he, that)
  • मृगः (mṛgaḥ) - the deer (deer, wild animal)
  • बाणम् (bāṇam) - the arrow (arrow, shaft)
  • आदाय (ādāya) - bearing (having taken, having seized)
  • ययौ (yayau) - he departed (he went, he departed)
  • अमितविक्रमः (amitavikramaḥ) - with immense vigor (of immeasurable valor, immense prowess)
  • (sa) - that (king) (he, that)
  • (ca) - and (and, also)
  • राजा (rājā) - the king (king, ruler)
  • बली (balī) - powerful (powerful, mighty)
  • तूर्णम् (tūrṇam) - quickly (quickly, swiftly)
  • ससार (sasāra) - he pursued (he ran, he flowed, he pursued)
  • मृगम् (mṛgam) - the deer (deer, wild animal)
  • अन्तिकात् (antikāt) - from nearby, closely (from near, from proximity, from nearby)

Words meanings and morphology

(sa) - that (deer) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the deer.
मृगः (mṛgaḥ) - the deer (deer, wild animal)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛga
mṛga - deer, antelope, wild animal, game
Root: mṛg
Note: Subject of yayau.
बाणम् (bāṇam) - the arrow (arrow, shaft)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow, shaft
Note: Object of ādāya.
आदाय (ādāya) - bearing (having taken, having seized)
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
From root √dā (to give) with upasarga ā + -ya (for verbs with prefix).
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
ययौ (yayau) - he departed (he went, he departed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √yā
Perfect Tense, 3rd Person Singular
Reduplicated perfect form of √yā.
Root: yā (class 2)
अमितविक्रमः (amitavikramaḥ) - with immense vigor (of immeasurable valor, immense prowess)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amitavikrama
amitavikrama - of immeasurable valor, immense prowess, irresistible might
Compound type : bahuvrīhi (amita+vikrama)
  • amita – immeasurable, boundless, infinite
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    From √mā (to measure) with prefix a- (negation).
    Prefix: a
    Root: mā (class 2)
  • vikrama – valor, prowess, might, powerful step
    noun (masculine)
    From vi + kram.
    Prefix: vi
    Root: kram (class 1)
Note: Agrees with mṛgaḥ.
(sa) - that (king) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the king.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
राजा (rājā) - the king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj
Note: Subject of sasāra.
बली (balī) - powerful (powerful, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - powerful, mighty, strong
Derived from 'bala' (strength) with suffix '-in'.
Note: Agrees with rājā.
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Past passive participle from √tur (to hasten), used as adverb.
Root: tur (class 1)
ससार (sasāra) - he pursued (he ran, he flowed, he pursued)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √sṛ
Perfect Tense, 3rd Person Singular
Reduplicated perfect form of √sṛ.
Root: sṛ (class 1)
मृगम् (mṛgam) - the deer (deer, wild animal)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛga
mṛga - deer, antelope, wild animal, game
Root: mṛg
Note: Object of sasāra.
अन्तिकात् (antikāt) - from nearby, closely (from near, from proximity, from nearby)
(indeclinable)
Ablative case of 'antika' used adverbially.