महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-125, verse-21
तं कार्मुकधरं दृष्ट्वा श्रमार्तं क्षुधितं तदा ।
समेत्य ऋषयस्तस्मिन्पूजां चक्रुर्यथाविधि ॥२१॥
समेत्य ऋषयस्तस्मिन्पूजां चक्रुर्यथाविधि ॥२१॥
21. taṁ kārmukadharaṁ dṛṣṭvā śramārtaṁ kṣudhitaṁ tadā ,
sametya ṛṣayastasminpūjāṁ cakruryathāvidhi.
sametya ṛṣayastasminpūjāṁ cakruryathāvidhi.
21.
tam kārmukadharam dṛṣṭvā śramārtam kṣudhitam tadā
sametya ṛṣayaḥ tasmin pūjām cakruḥ yathāvidhi
sametya ṛṣayaḥ tasmin pūjām cakruḥ yathāvidhi
21.
tadā (ṛṣayaḥ) tam kārmukadharam śramārtam kṣudhitam dṛṣṭvā,
sametya tasmin yathāvidhi pūjām cakruḥ
sametya tasmin yathāvidhi pūjām cakruḥ
21.
Seeing him, the bow-bearer, then tired and hungry, the sages approached him and performed worship according to the prescribed rituals.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (the king) (him, that)
- कार्मुकधरम् (kārmukadharam) - bow-bearer, holding a bow
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
- श्रमार्तम् (śramārtam) - afflicted by fatigue, tired
- क्षुधितम् (kṣudhitam) - hungry
- तदा (tadā) - then, at that time
- समेत्य (sametya) - having approached, approaching
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
- तस्मिन् (tasmin) - to him (the king) (on him, in him, to him)
- पूजाम् (pūjām) - worship, adoration, honor
- चक्रुः (cakruḥ) - they did, they performed
- यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, ritually
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (the king) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कार्मुकधरम् (kārmukadharam) - bow-bearer, holding a bow
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kārmukadhara
kārmukadhara - bow-bearer
Compound type : tatpuruṣa (kārmuka+dhara)
- kārmuka – bow
noun (neuter) - dhara – holding, carrying, bearing
adjective (masculine)
agent noun derived from root dhṛ
Derived from root dhṛ (to hold, bear)
Root: dhṛ (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form of the root dṛś
Root: dṛś (class 1)
श्रमार्तम् (śramārtam) - afflicted by fatigue, tired
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śramārta
śramārta - distressed by fatigue, tired, exhausted
Compound type : tatpuruṣa (śrama+ārta)
- śrama – fatigue, exertion, labor
noun (masculine)
Root: śram (class 4) - ārta – afflicted, distressed, suffering
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of root ṛ (to go, to move), sometimes associated with ā-ṛd (to trouble)
Root: ṛ (class 3)
क्षुधितम् (kṣudhitam) - hungry
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṣudhita
kṣudhita - hungry
Past Passive Participle
Past passive participle of root kṣudh (to be hungry)
Root: kṣudh (class 4)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
समेत्य (sametya) - having approached, approaching
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form of root i (to go) with prefix sam
Prefix: sam
Root: i (class 2)
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
तस्मिन् (tasmin) - to him (the king) (on him, in him, to him)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पूजाम् (pūjām) - worship, adoration, honor
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - worship, reverence, adoration, honor
Root: pūj (class 10)
चक्रुः (cakruḥ) - they did, they performed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of kṛ
perfect tense (liṭ)
Perfect tense, 3rd person plural, active voice of root kṛ
Root: kṛ (class 8)
यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, ritually
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+vidhi)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - vidhi – rule, injunction, ordinance, method, ritual
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)