महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-103, verse-8
प्रसन्नभाः पावक ऊर्ध्वरश्मिः प्रदक्षिणावर्तशिखो विधूमः ।
पुण्या गन्धाश्चाहुतीनां प्रवान्ति जयस्यैतद्भाविनो रूपमाहुः ॥८॥
पुण्या गन्धाश्चाहुतीनां प्रवान्ति जयस्यैतद्भाविनो रूपमाहुः ॥८॥
8. prasannabhāḥ pāvaka ūrdhvaraśmiḥ; pradakṣiṇāvartaśikho vidhūmaḥ ,
puṇyā gandhāścāhutīnāṁ pravānti; jayasyaitadbhāvino rūpamāhuḥ.
puṇyā gandhāścāhutīnāṁ pravānti; jayasyaitadbhāvino rūpamāhuḥ.
8.
prasannabhāḥ pāvakaḥ ūrdhvaraśmiḥ
pradakṣiṇāvartaśikhaḥ vidhūmaḥ
puṇyāḥ gandhāḥ ca āhutīnām pravānti
jayasya etad bhāvinaḥ rūpam āhuḥ
pradakṣiṇāvartaśikhaḥ vidhūmaḥ
puṇyāḥ gandhāḥ ca āhutīnām pravānti
jayasya etad bhāvinaḥ rūpam āhuḥ
8.
pāvakaḥ prasannabhāḥ ūrdhvaraśmiḥ
pradakṣiṇāvartaśikhaḥ vidhūmaḥ (bhavati);
ca puṇyāḥ āhutīnām gandhāḥ pravānti;
etad bhāvinaḥ jayasya rūpam āhuḥ
pradakṣiṇāvartaśikhaḥ vidhūmaḥ (bhavati);
ca puṇyāḥ āhutīnām gandhāḥ pravānti;
etad bhāvinaḥ jayasya rūpam āhuḥ
8.
When the fire is clear-shining, with upward-pointing rays, with a right-swirling, smokeless flame, and auspicious scents of oblations spread forth, they call this the sign of impending victory.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रसन्नभाः (prasannabhāḥ) - clear-shining (with clear/bright luster, clear-shining)
- पावकः (pāvakaḥ) - fire (fire, purifier, sacred fire)
- ऊर्ध्वरश्मिः (ūrdhvaraśmiḥ) - with upward-pointing rays (with upward rays)
- प्रदक्षिणावर्तशिखः (pradakṣiṇāvartaśikhaḥ) - with a right-swirling flame (with a flame swirling clockwise/to the right)
- विधूमः (vidhūmaḥ) - smokeless (smokeless, free from smoke)
- पुण्याः (puṇyāḥ) - auspicious (auspicious, sacred, meritorious)
- गन्धाः (gandhāḥ) - scents (smells, odors, scents)
- च (ca) - and
- आहुतीनाम् (āhutīnām) - of oblations
- प्रवान्ति (pravānti) - spread forth (they blow forth, they spread)
- जयस्य (jayasya) - of victory
- एतद् (etad) - this (this, that)
- भाविनः (bhāvinaḥ) - impending (impending, future, destined)
- रूपम् (rūpam) - sign (form, appearance, sign, characteristic)
- आहुः (āhuḥ) - they call (they say, they call)
Words meanings and morphology
प्रसन्नभाः (prasannabhāḥ) - clear-shining (with clear/bright luster, clear-shining)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasannabhās
prasannabhās - having a clear light or luster, bright-shining
Compound type : bahuvrīhi (prasanna+bhās)
- prasanna – clear, bright, pleased, propitiated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'sad' with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: sad (class 1) - bhās – light, splendor, luster
noun (feminine)
Note: Modifies 'pāvakaḥ'.
पावकः (pāvakaḥ) - fire (fire, purifier, sacred fire)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, pure, purifying, Agni (god of fire)
Derived from root 'pū' (to purify).
Root: pū (class 1)
Note: Subject of the implied verb 'is'.
ऊर्ध्वरश्मिः (ūrdhvaraśmiḥ) - with upward-pointing rays (with upward rays)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ūrdhvaraśmi
ūrdhvaraśmi - having upward rays/beams
Compound type : bahuvrīhi (ūrdhva+raśmi)
- ūrdhva – upward, elevated, high
adjective (masculine) - raśmi – ray of light, beam
noun (masculine)
Note: Modifies 'pāvakaḥ'.
प्रदक्षिणावर्तशिखः (pradakṣiṇāvartaśikhaḥ) - with a right-swirling flame (with a flame swirling clockwise/to the right)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pradakṣiṇāvartaśikha
pradakṣiṇāvartaśikha - having a flame whirling to the right (auspicious sign)
Compound type : bahuvrīhi (pradakṣiṇa+āvarta+śikha)
- pradakṣiṇa – clockwise, auspicious, right-handed
adjective (masculine) - āvarta – whirl, twist, curl, turning
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: vṛt (class 1) - śikha – flame, crest, peak
noun (masculine)
Note: Modifies 'pāvakaḥ'.
विधूमः (vidhūmaḥ) - smokeless (smokeless, free from smoke)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidhūma
vidhūma - smokeless, free from smoke
Compound type : bahuvrīhi (vi+dhūma)
- vi – apart, without, cessation
indeclinable - dhūma – smoke, vapor
noun (masculine)
Note: Modifies 'pāvakaḥ'.
पुण्याः (puṇyāḥ) - auspicious (auspicious, sacred, meritorious)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of puṇya
puṇya - virtuous, sacred, auspicious, meritorious, good deed
Note: Modifies 'gandhāḥ'.
गन्धाः (gandhāḥ) - scents (smells, odors, scents)
(noun)
Nominative, masculine, plural of gandha
gandha - smell, odor, scent, perfume
Note: Subject of 'pravānti'.
च (ca) - and
(indeclinable)
आहुतीनाम् (āhutīnām) - of oblations
(noun)
Genitive, feminine, plural of āhuti
āhuti - oblation, offering, sacrifice
Root: hu (class 3)
Note: Connects with 'gandhāḥ'.
प्रवान्ति (pravānti) - spread forth (they blow forth, they spread)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pravā
Prefix: pra
Root: vā (class 2)
जयस्य (jayasya) - of victory
(noun)
Genitive, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest, success
Root: ji (class 1)
एतद् (etad) - this (this, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to the preceding auspicious signs.
भाविनः (bhāvinaḥ) - impending (impending, future, destined)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bhāvin
bhāvin - future, impending, destined, being, existing
Derived from root 'bhū' (to be).
Root: bhū (class 1)
Note: Modifies 'jayasya'.
रूपम् (rūpam) - sign (form, appearance, sign, characteristic)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, appearance, beauty, sign, mark
Note: Object of 'āhuḥ'.
आहुः (āhuḥ) - they call (they say, they call)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of ah
Root: ah (class 2)
Note: Often used in the sense of 'it is said' or 'they call'.