Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,103

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-103, verse-37

कृतं ममाप्रियं तेन येनायं निहतो मृधे ।
इति वाचा वदन्हन्तॄन्पूजयेत रहोगतः ॥३७॥
37. kṛtaṁ mamāpriyaṁ tena yenāyaṁ nihato mṛdhe ,
iti vācā vadanhantṝnpūjayeta rahogataḥ.
37. kṛtam mama apriyam tena yena ayam nihataḥ
mṛdhe iti vācā vadan hantṝn pūjayeta rahogataḥ
37. yena ayam mṛdhe nihataḥ tena mama apriyam
kṛtam iti vācā vadan rahogataḥ hantṝn pūjayeta
37. He by whom this one was killed in battle has caused me displeasure. Having uttered these words, one should, while in seclusion, honor the slayers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कृतम् (kṛtam) - done, made, performed
  • मम (mama) - my, to me, for me
  • अप्रियम् (apriyam) - unpleasant, disagreeable, unkindness
  • तेन (tena) - by that, by him
  • येन (yena) - by whom, by which
  • अयम् (ayam) - The slain person. (this, this one)
  • निहतः (nihataḥ) - killed, struck down, slain
  • मृधे (mṛdhe) - in battle, in conflict
  • इति (iti) - Marks the end of a quotation. (thus, so, in this way)
  • वाचा (vācā) - with words, by speech
  • वदन् (vadan) - speaking, saying
  • हन्तृ̄न् (hantṝn) - the killers, the slayers
  • पूजयेत (pūjayeta) - one should honor, he should worship, one should respect
  • रहोगतः (rahogataḥ) - gone to a secluded place, being in seclusion

Words meanings and morphology

कृतम् (kṛtam) - done, made, performed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
Derived from root kṛ with kta suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate.
मम (mama) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
अप्रियम् (apriyam) - unpleasant, disagreeable, unkindness
(adjective)
Nominative, neuter, singular of apriya
apriya - not dear, unpleasant, disagreeable, an unkindness
Compound of a (negation) and priya (dear, pleasant).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+priya)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negation prefix.
  • priya – dear, beloved, pleasant
    adjective (masculine)
    Root: prī (class 9)
Note: Subject of the sentence with kṛtam.
तेन (tena) - by that, by him
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agent in passive construction.
येन (yena) - by whom, by which
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Relative pronoun.
Note: Relative pronoun, coreferent with tena.
अयम् (ayam) - The slain person. (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of nihataḥ.
निहतः (nihataḥ) - killed, struck down, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, struck down, slain, destroyed
Past Passive Participle
Derived from ni-han with kta suffix.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Predicate.
मृधे (mṛdhe) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, feminine, singular of mṛdh
mṛdh - battle, combat, conflict
Root: mṛdh (class 1)
इति (iti) - Marks the end of a quotation. (thus, so, in this way)
(indeclinable)
वाचा (vācā) - with words, by speech
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - word, speech, voice
Root: vac (class 2)
Note: Instrument of vadan.
वदन् (vadan) - speaking, saying
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vadat
vadat - speaking, saying, telling
Present Active Participle
Derived from root vad with śatṛ suffix.
Root: vad (class 1)
Note: Refers to the implied subject of pūjayeta.
हन्तृ̄न् (hantṝn) - the killers, the slayers
(noun)
Accusative, masculine, plural of hantṛ
hantṛ - killer, slayer, destroyer
Agent noun (nomen agentis)
Derived from root han with tṛc suffix.
Root: han (class 2)
Note: Object of pūjayeta.
पूजयेत (pūjayeta) - one should honor, he should worship, one should respect
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of pūj
Denominative or root pūj in 10th class.
Root: pūj (class 10)
रहोगतः (rahogataḥ) - gone to a secluded place, being in seclusion
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rahogata
rahogata - gone to a lonely place, secluded, private
Compound of rahas (seclusion) and gata (gone).
Compound type : tatpuruṣa (rahas+gata)
  • rahas – seclusion, secret, privacy
    indeclinable (neuter)
  • gata – gone, reached, obtained
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root gam with kta suffix.
    Root: gam (class 1)
Note: Modifies the implied subject of pūjayeta.