महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-103, verse-3
दैवं पूर्वं विकुरुते मानुषे कालचोदिते ।
तद्विद्वांसोऽनुपश्यन्ति ज्ञानदीर्घेण चक्षुषा ॥३॥
तद्विद्वांसोऽनुपश्यन्ति ज्ञानदीर्घेण चक्षुषा ॥३॥
3. daivaṁ pūrvaṁ vikurute mānuṣe kālacodite ,
tadvidvāṁso'nupaśyanti jñānadīrgheṇa cakṣuṣā.
tadvidvāṁso'nupaśyanti jñānadīrgheṇa cakṣuṣā.
3.
daivaṃ pūrvaṃ vikurute mānuṣe kālacodite |
tatvidvāṃsaḥ anupaśyanti jñānadīrgheṇa cakṣuṣā
tatvidvāṃsaḥ anupaśyanti jñānadīrgheṇa cakṣuṣā
3.
kālacodite mānuṣe daivaṃ pūrvaṃ vikurute
tatvidvāṃsaḥ jñānadīrgheṇa cakṣuṣā anupaśyanti
tatvidvāṃsaḥ jñānadīrgheṇa cakṣuṣā anupaśyanti
3.
When human actions are impelled by time, divine (daiva) influence acts first. Those who understand this perceive it with the far-sighted eye of knowledge (jñāna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दैवं (daivaṁ) - The inherent, pre-ordained order or fate. (divine, destiny, fate, providence)
- पूर्वं (pūrvaṁ) - Indicating precedence in time, "first" or "beforehand". (first, before, formerly, eastern)
- विकुरुते (vikurute) - How destiny operates or manifests its influence. (performs, acts, effects, transforms)
- मानुषे (mānuṣe) - Referring to the realm of human actions or efforts. (in human, in human affairs, in human condition)
- कालचोदिते (kālacodite) - Describing human actions as being influenced by the inevitable flow of time. (impelled by time, driven by fate, set in motion by circumstances)
- तत्विद्वांसः (tatvidvāṁsaḥ) - Referring to individuals with profound spiritual or worldly insight. (those who know that, the knowers of that)
- अनुपश्यन्ति (anupaśyanti) - How the wise understand the interplay of fate and human action. (they perceive, they observe, they see)
- ज्ञानदीर्घेण (jñānadīrgheṇa) - The wisdom (jñāna) that allows one to see beyond immediate appearances. (with a far-sighted (eye) of knowledge, with penetrating knowledge)
- चक्षुषा (cakṣuṣā) - The instrument through which the wise perceive. (with the eye)
Words meanings and morphology
दैवं (daivaṁ) - The inherent, pre-ordained order or fate. (divine, destiny, fate, providence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of daiva
daiva - divine, relating to gods, fate, destiny
From deva (god), referring to what comes from divine power or destiny.
Note: Nominative case, subject of vikurute.
पूर्वं (pūrvaṁ) - Indicating precedence in time, "first" or "beforehand". (first, before, formerly, eastern)
(indeclinable)
Note: Adverbial use of neuter accusative singular.
विकुरुते (vikurute) - How destiny operates or manifests its influence. (performs, acts, effects, transforms)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of kṛ
Present Tense
From root kṛ (to do) with prefix vi-. 3rd singular present middle voice.
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
मानुषे (mānuṣe) - Referring to the realm of human actions or efforts. (in human, in human affairs, in human condition)
(noun)
Locative, neuter, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, pertaining to man, human being
From manu (man).
Note: Locative case, "in human (affairs)".
कालचोदिते (kālacodite) - Describing human actions as being influenced by the inevitable flow of time. (impelled by time, driven by fate, set in motion by circumstances)
(adjective)
Locative, neuter, singular of kālacodita
kālacodita - impelled by time
Past Passive Participle
Compound of kāla (time) and codita (impelled, driven, from root cud).
Compound type : tatpurusha (kāla+codita)
- kāla – time, destiny
noun (masculine) - codita – impelled, urged, set in motion
adjective
Past Passive Participle
From root cud (to urge, impel)
Root: cud (class 10)
तत्विद्वांसः (tatvidvāṁsaḥ) - Referring to individuals with profound spiritual or worldly insight. (those who know that, the knowers of that)
(noun)
Nominative, masculine, plural of tadvidvās
tadvidvās - knowing that
Compound of tad (that) and vidvās (knowing, wise, perfect active participle of vid).
Compound type : tatpurusha (tad+vidvās)
- tad – that
pronoun (neuter) - vidvās – knowing, wise, learned
adjective (masculine)
Perfect Active Participle
From root vid (to know), perfect active participle.
Root: vid (class 2)
Note: Refers to "those wise ones".
अनुपश्यन्ति (anupaśyanti) - How the wise understand the interplay of fate and human action. (they perceive, they observe, they see)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of dṛś
Present Tense
From root dṛś (to see), which becomes paśya in present stem, with prefix anu-. 3rd plural present active.
Prefix: anu
Root: dṛś (class 1)
ज्ञानदीर्घेण (jñānadīrgheṇa) - The wisdom (jñāna) that allows one to see beyond immediate appearances. (with a far-sighted (eye) of knowledge, with penetrating knowledge)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of jñānadīrgha
jñānadīrgha - long (far-sighted) with knowledge
Compound of jñāna (knowledge) and dīrgha (long).
Compound type : tatpurusha (jñāna+dīrgha)
- jñāna – knowledge, wisdom
noun (neuter)
Root: jñā (class 9) - dīrgha – long, extended, far-reaching
adjective (masculine / neuter)
चक्षुषा (cakṣuṣā) - The instrument through which the wise perceive. (with the eye)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cakṣus
cakṣus - eye, sight
Root: cakṣ (class 2)