महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-103, verse-36
अहो जीवितमाकाङ्क्षे नेदृशो वधमर्हति ।
सुदुर्लभाः सुपुरुषाः संग्रामेष्वपलायिनः ॥३६॥
सुदुर्लभाः सुपुरुषाः संग्रामेष्वपलायिनः ॥३६॥
36. aho jīvitamākāṅkṣe nedṛśo vadhamarhati ,
sudurlabhāḥ supuruṣāḥ saṁgrāmeṣvapalāyinaḥ.
sudurlabhāḥ supuruṣāḥ saṁgrāmeṣvapalāyinaḥ.
36.
aho jīvitam ākāṅkṣe na īdṛśaḥ vadham arhati
sudurlabhāḥ supuruṣāḥ saṅgrāmeṣu apalāyinaḥ
sudurlabhāḥ supuruṣāḥ saṅgrāmeṣu apalāyinaḥ
36.
aho jīvitam ākāṅkṣe īdṛśaḥ vadham na arhati hi
saṅgrāmeṣu apalāyinaḥ supuruṣāḥ sudurlabhāḥ
saṅgrāmeṣu apalāyinaḥ supuruṣāḥ sudurlabhāḥ
36.
Alas, I wish for his life (jīvita)! Such a one does not deserve death. For truly excellent men (puruṣa) who do not flee in battles are very rare.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहो (aho) - Expresses sorrow or surprise. (Alas! Oh! Ah!)
- जीवितम् (jīvitam) - The life of the slain person. (life, existence)
- आकाङ्क्षे (ākāṅkṣe) - I desire, I long for, I wish for
- न (na) - not, no
- ईदृशः (īdṛśaḥ) - Refers to the excellent man being discussed. (such a one, such a person)
- वधम् (vadham) - death, killing, destruction
- अर्हति (arhati) - deserves, is worthy of
- सुदुर्लभाः (sudurlabhāḥ) - very difficult to obtain, very rare
- सुपुरुषाः (supuruṣāḥ) - excellent men, good men (puruṣa)
- सङ्ग्रामेषु (saṅgrāmeṣu) - in battles, in conflicts
- अपलायिनः (apalāyinaḥ) - not fleeing, not running away
Words meanings and morphology
अहो (aho) - Expresses sorrow or surprise. (Alas! Oh! Ah!)
(indeclinable)
जीवितम् (jīvitam) - The life of the slain person. (life, existence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, existence, living
Past Passive Participle
Derived from root jīv with kta suffix; used as a noun.
Root: jīv (class 1)
Note: Object of ākāṅkṣe.
आकाङ्क्षे (ākāṅkṣe) - I desire, I long for, I wish for
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of ā-kāṅkṣ
From root kāṅkṣ with prefix ā.
Prefix: ā
Root: kāṅkṣ (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
ईदृशः (īdṛśaḥ) - Refers to the excellent man being discussed. (such a one, such a person)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind, like this
Derived from idam + dṛś.
वधम् (vadham) - death, killing, destruction
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaying, destruction, blow
From root vadh (or han).
Root: vadh (class 1)
Note: Object of arhati.
अर्हति (arhati) - deserves, is worthy of
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
सुदुर्लभाः (sudurlabhāḥ) - very difficult to obtain, very rare
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sudurlabha
sudurlabha - very difficult to obtain, very rare
Compound of su (very) and durlabha (difficult to obtain).
Compound type : karmadhāraya (su+durlabha)
- su – good, well, very
indeclinable - durlabha – difficult to obtain, rare
adjective (masculine)
Gerundive
Derived from dur-labh with ka suffix.
Prefix: dur
Root: labh (class 1)
Note: Predicate adjective.
सुपुरुषाः (supuruṣāḥ) - excellent men, good men (puruṣa)
(noun)
Nominative, masculine, plural of supuruṣa
supuruṣa - excellent man, good person, noble man (puruṣa)
Compound of su (good, excellent) and puruṣa (person, man).
Compound type : karmadhāraya (su+puruṣa)
- su – good, well, very
indeclinable - puruṣa – person, man, male, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine)
सङ्ग्रामेषु (saṅgrāmeṣu) - in battles, in conflicts
(noun)
Locative, masculine, plural of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war, conflict
From sam-grām (to fight).
Prefix: sam
Root: grām
अपलायिनः (apalāyinaḥ) - not fleeing, not running away
(adjective)
Nominative, masculine, plural of apalāyin
apalāyin - not fleeing, not running away, steadfast
Agent noun / Adjective from a-palāy.
Compound of a (negation) and palāyin (fleeing). palāyin is from palāy (to flee) + ini.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+palāyin)
- a – not, non-
indeclinable
Negation prefix. - palāyin – fleeing, running away
adjective (masculine)
Agent Noun Suffix
Derived from palāy (to flee) with suffix ini.
Prefix: parā
Root: palāy (class 1)
Note: Modifies supuruṣāḥ.