Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
10,16

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-10, chapter-16, verse-27

प्रयाणे वासुदेवस्य शमार्थमसितेक्षणे ।
यान्युक्तानि त्वया भीरु वाक्यानि मधुघातिनः ॥२७॥
27. prayāṇe vāsudevasya śamārthamasitekṣaṇe ,
yānyuktāni tvayā bhīru vākyāni madhughātinaḥ.
27. prayāṇe vāsudevasya śamārtham asitekṣaṇe yāni
uktāni tvayā bhīru vākyāni madhughātinaḥ
27. asitekṣaṇe! bhīru! vāsudevasya madhughātinaḥ prayāṇe
śamārtham yāni vākyāni tvayā uktāni (tāni smara)
27. O dark-eyed one, O timid one, (remember) those words which were spoken by you to Vāsudeva, the slayer of Madhu, for the purpose of peace, at his departure.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रयाणे (prayāṇe) - at the time of Kṛṣṇa's departure for peace negotiations. (at the departure, on the journey, in the course of action)
  • वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva, of Kṛṣṇa
  • शमार्थम् (śamārtham) - for the sake of peace, for peace
  • असितेक्षणे (asitekṣaṇe) - Addressing Draupadi, referring to her beautiful dark eyes. (O dark-eyed one)
  • यानि (yāni) - which, whatever
  • उक्तानि (uktāni) - spoken, said, uttered
  • त्वया (tvayā) - by you
  • भीरु (bhīru) - Addressing Draupadi, perhaps with a hint of irony or concern, given her powerful words. (O timid one, O fearful one)
  • वाक्यानि (vākyāni) - words, speeches, statements
  • मधुघातिनः (madhughātinaḥ) - An epithet for Kṛṣṇa, referring to his feat of killing the demon Madhu. (of the slayer of Madhu)

Words meanings and morphology

प्रयाणे (prayāṇe) - at the time of Kṛṣṇa's departure for peace negotiations. (at the departure, on the journey, in the course of action)
(noun)
Locative, neuter, singular of prayāṇa
prayāṇa - departure, journey, march, setting out
वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva, of Kṛṣṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, Kṛṣṇa
शमार्थम् (śamārtham) - for the sake of peace, for peace
(indeclinable)
Compound ending in -artham, used adverbially.
Compound type : tatpuruṣa (śama+artha)
  • śama – peace, tranquility, quietude, suppression
    noun (masculine)
  • artha – purpose, meaning, object, wealth
    noun (masculine)
असितेक्षणे (asitekṣaṇe) - Addressing Draupadi, referring to her beautiful dark eyes. (O dark-eyed one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of asitekṣaṇā
asitekṣaṇā - dark-eyed (woman)
Compound type : bahuvrīhi (asita+īkṣaṇā)
  • asita – dark, black, not white
    adjective
  • īkṣaṇā – eye, looking, seeing
    noun (feminine)
यानि (yāni) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of yad
yad - which, what
उक्तानि (uktāni) - spoken, said, uttered
(adjective)
Nominative, neuter, plural of ukta
ukta - spoken, said, uttered
Past Passive Participle
Derived from root vac (which changes to uc) with suffix kta.
Root: vac (class 2)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
भीरु (bhīru) - Addressing Draupadi, perhaps with a hint of irony or concern, given her powerful words. (O timid one, O fearful one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhīru
bhīru - timid, fearful, coward
वाक्यानि (vākyāni) - words, speeches, statements
(noun)
Nominative, neuter, plural of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
मधुघातिनः (madhughātinaḥ) - An epithet for Kṛṣṇa, referring to his feat of killing the demon Madhu. (of the slayer of Madhu)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of madhughātin
madhughātin - slayer of Madhu (an epithet of Kṛṣṇa)
Compound type : tatpuruṣa (madhu+ghātin)
  • madhu – honey, sweet, name of a demon
    noun (neuter/masculine)
  • ghātin – killer, slayer, destroying
    adjective/noun (masculine)
    Agent Noun
    Derived from root han with suffix ṇini.
    Root: han (class 2)