Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
10,16

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-10, chapter-16, verse-18

अश्वत्थामोवाच ।
सहैव भवता ब्रह्मन्स्थास्यामि पुरुषेष्वहम् ।
सत्यवागस्तु भगवानयं च पुरुषोत्तमः ॥१८॥
18. aśvatthāmovāca ,
sahaiva bhavatā brahmansthāsyāmi puruṣeṣvaham ,
satyavāgastu bhagavānayaṁ ca puruṣottamaḥ.
18. aśvatthāmā uvāca saha eva bhavatā brahman sthāsyāmi
puruṣeṣu aham satyavāk astu bhagavān ayam ca puruṣottamaḥ
18. aśvatthāmā uvāca brahman aham bhavatā saha eva puruṣeṣu
sthāsyāmi ca ayam bhagavān puruṣottamaḥ satyavāk astu
18. Aśvatthāman said: "O Brāhmaṇa, I will surely remain among these people (puruṣa) with you. And may this divine (bhagavān) supreme cosmic person (puruṣottama) be true to his word."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - Aśvatthāman (proper name)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • सह (saha) - with, together with
  • एव (eva) - surely (indeed, certainly, only)
  • भवता (bhavatā) - by you, with you (respectful)
  • ब्रह्मन् (brahman) - O Brāhmaṇa
  • स्थास्यामि (sthāsyāmi) - I will stand, I will remain, I will stay
  • पुरुषेषु (puruṣeṣu) - among these people (among men, among people, among male beings)
  • अहम् (aham) - I
  • सत्यवाक् (satyavāk) - true to his word (truthful, having true speech)
  • अस्तु (astu) - may he be (let it be, may it be)
  • भगवान् (bhagavān) - divine (divine, worshipful, prosperous, Lord (bhagavān))
  • अयम् (ayam) - this (referring to Puruṣottama) (this (masculine))
  • (ca) - and (and, also)
  • पुरुषोत्तमः (puruṣottamaḥ) - supreme cosmic person (puruṣottama) (best of men, supreme (puruṣa))

Words meanings and morphology

अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - Aśvatthāman (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aśvatthāman
aśvatthāman - Aśvatthāman, son of Droṇa
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
Root vac, perfect tense, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
एव (eva) - surely (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
भवता (bhavatā) - by you, with you (respectful)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite address)
present active participle
From root bhū (to be), present active participle, used as an honorific pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Often used as a respectful 'you'.
ब्रह्मन् (brahman) - O Brāhmaṇa
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brāhmaṇa (member of the priestly class), sacred word, absolute reality (brahman)
स्थास्यामि (sthāsyāmi) - I will stand, I will remain, I will stay
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of sthā
future active
Root sthā, future tense, 1st person singular.
Root: sthā (class 1)
पुरुषेषु (puruṣeṣu) - among these people (among men, among people, among male beings)
(noun)
Locative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, male being, cosmic person (puruṣa)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun.
सत्यवाक् (satyavāk) - true to his word (truthful, having true speech)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyavāc
satyavāc - speaking truth, truthful
Compound type : bahuvrīhi (satya+vāc)
  • satya – truth, true, real
    noun (neuter)
  • vāc – speech, word
    noun (feminine)
Note: Nominative singular form of satyavāc.
अस्तु (astu) - may he be (let it be, may it be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
imperative active
Root as, imperative mood, 3rd person singular.
Root: as (class 2)
भगवान् (bhagavān) - divine (divine, worshipful, prosperous, Lord (bhagavān))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - divine, prosperous, glorious, worshipful, Lord (bhagavān)
Possessive adjective from bhaga (fortune, excellence).
Note: Used as an epithet for divine beings.
अयम् (ayam) - this (referring to Puruṣottama) (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun, masculine nominative singular.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पुरुषोत्तमः (puruṣottamaḥ) - supreme cosmic person (puruṣottama) (best of men, supreme (puruṣa))
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - best of men, supreme person, Supreme Lord (puruṣottama)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+uttama)
  • puruṣa – man, person, male being, cosmic person (puruṣa)
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest, supreme
    adjective
Note: An epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa.