Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
10,16

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-10, chapter-16, verse-7

पतिष्यत्येतदस्त्रं हि गर्भे तस्या मयोद्यतम् ।
विराटदुहितुः कृष्ण यां त्वं रक्षितुमिच्छसि ॥७॥
7. patiṣyatyetadastraṁ hi garbhe tasyā mayodyatam ,
virāṭaduhituḥ kṛṣṇa yāṁ tvaṁ rakṣitumicchasi.
7. patisyati etat astram hi garbhe tasyāḥ mayā udyatam
virāṭaduhituḥ kṛṣṇa yām tvam rakṣitum icchasi
7. kṛṣṇa yām tvam rakṣitum icchasi tasyāḥ virāṭaduhituḥ
garbhe mayā udyatam etat astram hi patiṣyati
7. O Krishna, this weapon, indeed, having been handled by me (in an attempt to stop it), will inevitably affect the womb of Virāṭa's daughter, whom you desire to protect.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पतिस्यति (patisyati) - will fall
  • एतत् (etat) - this
  • अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • गर्भे (garbhe) - in the womb
  • तस्याः (tasyāḥ) - of her (Virāṭa's daughter) (of her)
  • मया (mayā) - by me (Arjuna) (by me)
  • उद्यतम् (udyatam) - raised or handled (in an attempt to stop it) (raised, wielded, undertaken, prepared, handled)
  • विराटदुहितुः (virāṭaduhituḥ) - of Uttara (daughter of King Virāṭa) (of Virāṭa's daughter)
  • कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
  • याम् (yām) - whom (Virāṭa's daughter) (whom)
  • त्वम् (tvam) - you
  • रक्षितुम् (rakṣitum) - to protect
  • इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire

Words meanings and morphology

पतिस्यति (patisyati) - will fall
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of √pat
Future Tense
3rd person singular, future active indicative.
Root: pat (class 1)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Also accusative singular neuter.
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
(noun)
Nominative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, projectile, especially a divine weapon
Root: as (class 4)
Note: Also accusative singular neuter.
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
गर्भे (garbhe) - in the womb
(noun)
Locative, masculine, singular of garbha
garbha - womb, embryo, fetus, interior
तस्याः (tasyāḥ) - of her (Virāṭa's daughter) (of her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she
मया (mayā) - by me (Arjuna) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
उद्यतम् (udyatam) - raised or handled (in an attempt to stop it) (raised, wielded, undertaken, prepared, handled)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of udyata
udyata - raised, uplifted, prepared, ready, undertaken, commenced
Past Passive Participle
From √yam (to restrain, hold) with upasarga ud (up, out). Past Passive Participle, neuter nominative/accusative singular.
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
Note: Also accusative singular neuter. Modifies 'astram'.
विराटदुहितुः (virāṭaduhituḥ) - of Uttara (daughter of King Virāṭa) (of Virāṭa's daughter)
(noun)
Genitive, feminine, singular of virāṭaduhitṛ
virāṭaduhitṛ - daughter of Virāṭa
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (virāṭa+duhitṛ)
  • virāṭa – name of a king
    proper noun (masculine)
  • duhitṛ – daughter
    noun (feminine)
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - dark, black; name of a deity (Viṣṇu's incarnation)
याम् (yām) - whom (Virāṭa's daughter) (whom)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
रक्षितुम् (rakṣitum) - to protect
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from √rakṣ.
Root: rakṣ (class 1)
Note: Used to express purpose.
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of √iṣ
Present Tense
2nd person singular, present active indicative.
Root: iṣ (class 6)