महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-16, verse-17
तस्माद्यद्देवकीपुत्र उक्तवानुत्तमं वचः ।
असंशयं ते तद्भावि क्षुद्रकर्मन्व्रजाश्वितः ॥१७॥
असंशयं ते तद्भावि क्षुद्रकर्मन्व्रजाश्वितः ॥१७॥
17. tasmādyaddevakīputra uktavānuttamaṁ vacaḥ ,
asaṁśayaṁ te tadbhāvi kṣudrakarmanvrajāśvitaḥ.
asaṁśayaṁ te tadbhāvi kṣudrakarmanvrajāśvitaḥ.
17.
tasmāt yat devakīputraḥ uktavān uttamam vacaḥ
asaṃśayam te tat bhāvi kṣudrakarman vraja āśvitaḥ
asaṃśayam te tat bhāvi kṣudrakarman vraja āśvitaḥ
17.
tasmāt yat devakīputraḥ uttamam vacaḥ uktavān
tat asaṃśayam te bhāvi kṣudrakarman āśvitaḥ vraja
tat asaṃśayam te bhāvi kṣudrakarman āśvitaḥ vraja
17.
Therefore, what the son of Devakī (Kṛṣṇa) has spoken, that supreme word will undoubtedly come to pass for you, O mean-spirited one. Go quickly!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- यत् (yat) - which, what
- देवकीपुत्रः (devakīputraḥ) - son of Devakī (Kṛṣṇa)
- उक्तवान् (uktavān) - has spoken, has said
- उत्तमम् (uttamam) - supreme, excellent, highest
- वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
- असंशयम् (asaṁśayam) - undoubtedly, without doubt
- ते (te) - for you, to you
- तत् (tat) - that
- भावि (bhāvi) - will happen, will be
- क्षुद्रकर्मन् (kṣudrakarman) - O mean-spirited one, O one of trivial actions
- व्रज (vraja) - go, proceed
- आश्वितः (āśvitaḥ) - quickly, swiftly
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that, he, she, it, therefore
Note: Connects to the previous verse, indicating a consequence.
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Object of 'uktavān', refers to 'vacaḥ'.
देवकीपुत्रः (devakīputraḥ) - son of Devakī (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devakīputra
devakīputra - son of Devakī (referring to Kṛṣṇa)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (devakī+putra)
- devakī – Devakī (mother of Kṛṣṇa)
proper noun (feminine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Subject of 'uktavān'.
उक्तवान् (uktavān) - has spoken, has said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uktavat
uktavat - having spoken, having said
past active participle (ktavatu)
Derived from root √vac (to speak) with suffix -ktavat
Root: vac (class 2)
Note: Acts as the main verb here.
उत्तमम् (uttamam) - supreme, excellent, highest
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, best, supreme, excellent, principal
Note: Qualifies 'vacaḥ'.
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'uktavān'.
असंशयम् (asaṁśayam) - undoubtedly, without doubt
(indeclinable)
Compound of 'a' (negation) and 'saṃśaya' (doubt). Used adverbially.
Compound type : avyayībhāva (a+saṃśaya)
- a – not, non-
indeclinable - saṃśaya – doubt, uncertainty
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: śi (class 6)
Note: Adverbial.
ते (te) - for you, to you
(pronoun)
Dative, singular of tvam
tvam - you
Note: Dative of interest, indicating 'for you'.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers back to 'yat ... vacaḥ'. Subject of 'bhāvi'.
भावि (bhāvi) - will happen, will be
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhāvin
bhāvin - future, about to be, destined to be, becoming
Derived from root √bhū (to be) with suffix -in
Root: bhū (class 1)
Note: Functions as a future predicative adjective, implying 'will be'.
क्षुद्रकर्मन् (kṣudrakarman) - O mean-spirited one, O one of trivial actions
(adjective)
Vocative, masculine, singular of kṣudrakarman
kṣudrakarman - one whose actions are mean/trivial, vile-acting, ignoble
Compound type : bahuvrīhi (kṣudra+karman)
- kṣudra – small, petty, mean, vile
adjective - karman – action, deed
noun (neuter)
Root: kṛ
व्रज (vraja) - go, proceed
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vraj
Root: vraj (class 1)
आश्वितः (āśvitaḥ) - quickly, swiftly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āśvita
āśvita - swift, quick, quickly
Derived from āśu (swift) with the suffix -ita, often used adverbially or as an adjective indicating 'endowed with swiftness'.