महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-16, verse-29
उक्तवत्यसि धीराणि वाक्यानि पुरुषोत्तमम् ।
क्षत्रधर्मानुरूपाणि तानि संस्मर्तुमर्हसि ॥२९॥
क्षत्रधर्मानुरूपाणि तानि संस्मर्तुमर्हसि ॥२९॥
29. uktavatyasi dhīrāṇi vākyāni puruṣottamam ,
kṣatradharmānurūpāṇi tāni saṁsmartumarhasi.
kṣatradharmānurūpāṇi tāni saṁsmartumarhasi.
29.
uktavatī asi dhīrāṇi vākyāni puruṣottamam
kṣatradharmānurūpāṇi tāni saṃsmartum arhasi
kṣatradharmānurūpāṇi tāni saṃsmartum arhasi
29.
(tvam) puruṣottamam kṣatradharmānurūpāṇi dhīrāṇi vākyāni uktavatī asi.
tāni saṃsmartum arhasi.
tāni saṃsmartum arhasi.
29.
You spoke firm words to the supreme cosmic person (puruṣottama), words that were in accordance with the intrinsic nature (dharma) of a warrior. You ought to remember those (words).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उक्तवती (uktavatī) - Referring to Draupadi's past strong words. (having spoken, spoken (by you, feminine))
- असि (asi) - you are
- धीराणि (dhīrāṇi) - firm, brave, resolute, steady
- वाक्यानि (vākyāni) - words, speeches, statements
- पुरुषोत्तमम् (puruṣottamam) - Referring to Kṛṣṇa. (to the best of men, to the supreme cosmic person (puruṣottama))
- क्षत्रधर्मानुरूपाणि (kṣatradharmānurūpāṇi) - conforming to the warrior's natural law, in accordance with the intrinsic nature (dharma) of a warrior
- तानि (tāni) - Referring to the firm words Draupadi spoke. (those)
- संस्मर्तुम् (saṁsmartum) - to remember, to recall fully
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you deserve
Words meanings and morphology
उक्तवती (uktavatī) - Referring to Draupadi's past strong words. (having spoken, spoken (by you, feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of uktavat
uktavat - having spoken/said
Past Active Participle
Formed from root vac (which changes to uc) with suffix ktavat. Feminine nominative singular.
Root: vac (class 2)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
धीराणि (dhīrāṇi) - firm, brave, resolute, steady
(adjective)
Accusative, neuter, plural of dhīra
dhīra - firm, brave, steady, wise, resolute
वाक्यानि (vākyāni) - words, speeches, statements
(noun)
Accusative, neuter, plural of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
पुरुषोत्तमम् (puruṣottamam) - Referring to Kṛṣṇa. (to the best of men, to the supreme cosmic person (puruṣottama))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - best of men, supreme person (an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+uttama)
- puruṣa – man, person, human being, cosmic person
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme, excellent
adjective
क्षत्रधर्मानुरूपाणि (kṣatradharmānurūpāṇi) - conforming to the warrior's natural law, in accordance with the intrinsic nature (dharma) of a warrior
(adjective)
Accusative, neuter, plural of kṣatradharmānurūpa
kṣatradharmānurūpa - conforming to the natural law of a warrior, suitable for a warrior's duty
Compound type : tatpuruṣa (kṣatradharma+anurūpa)
- kṣatradharma – warrior's duty, natural law of a warrior
noun (masculine) - anurūpa – conforming to, similar to, suitable, appropriate
adjective
Derived with upasarga anu.
Prefix: anu
Root: rūp
तानि (tāni) - Referring to the firm words Draupadi spoke. (those)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, he, she, it
संस्मर्तुम् (saṁsmartum) - to remember, to recall fully
(indeclinable)
Infinitive
Formed from root smṛ with upasarga sam and suffix tumun.
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of arh
Root: arh (class 10)