महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-27, verse-4
सूत उवाच ।
विषयोऽयं पुराणस्य यन्मां त्वं परिपृच्छसि ।
शृणु मे वदतः सर्वमेतत्संक्षेपतो द्विज ॥४॥
विषयोऽयं पुराणस्य यन्मां त्वं परिपृच्छसि ।
शृणु मे वदतः सर्वमेतत्संक्षेपतो द्विज ॥४॥
4. sūta uvāca ,
viṣayo'yaṁ purāṇasya yanmāṁ tvaṁ paripṛcchasi ,
śṛṇu me vadataḥ sarvametatsaṁkṣepato dvija.
viṣayo'yaṁ purāṇasya yanmāṁ tvaṁ paripṛcchasi ,
śṛṇu me vadataḥ sarvametatsaṁkṣepato dvija.
4.
sūtaḥ uvāca viṣayaḥ ayam purāṇasya yat mām tvam
paripṛcchasi śṛṇu me vadataḥ sarvam etat saṃkṣepataḥ dvija
paripṛcchasi śṛṇu me vadataḥ sarvam etat saṃkṣepataḥ dvija
4.
Sūta said: 'This subject, about which you question me, pertains to the Purāṇa. Listen, O Dvija, as I recount all this briefly.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूतः (sūtaḥ) - Sūta (Sūta (a class of charioteers/bards))
- उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
- विषयः (viṣayaḥ) - subject (subject, topic, object of sense)
- अयम् (ayam) - this (this (masculine))
- पुराणस्य (purāṇasya) - of the Purāṇa (of the Purāṇa, of the ancient tale)
- यत् (yat) - which (subject) (which (neuter), because, that)
- माम् (mām) - me
- त्वम् (tvam) - you (you (singular))
- परिपृच्छसि (paripṛcchasi) - you question (you ask, you inquire)
- शृणु (śṛṇu) - listen! (listen! hear!)
- मे (me) - to me (as I speak) (to me, my, of me)
- वदतः (vadataḥ) - as I tell (speaking, telling)
- सर्वम् (sarvam) - all (this) (all, whole, every)
- एतत् (etat) - this (matter) (this)
- संक्षेपतः (saṁkṣepataḥ) - briefly (briefly, concisely)
- द्विज (dvija) - O Dvija (O twice-born, O Brahmin)
Words meanings and morphology
सूतः (sūtaḥ) - Sūta (Sūta (a class of charioteers/bards))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, a son of a kṣatriya by a brāhmaṇī woman (often a genealogist or chronicler)
उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of √vac
Root: √vac (class 2)
विषयः (viṣayaḥ) - subject (subject, topic, object of sense)
(noun)
Nominative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - object, sphere, domain, subject-matter
अयम् (ayam) - this (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it (near the speaker)
पुराणस्य (purāṇasya) - of the Purāṇa (of the Purāṇa, of the ancient tale)
(noun)
Genitive, neuter, singular of purāṇa
purāṇa - ancient, old; (as noun) an ancient tale, traditional history, Purāṇa
यत् (yat) - which (subject) (which (neuter), because, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what; (as conjunction) that, because, if
Note: Relative pronoun referring to the topic (viṣaya).
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
त्वम् (tvam) - you (you (singular))
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
परिपृच्छसि (paripṛcchasi) - you question (you ask, you inquire)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of √prach
Prefix: pari
Root: √prach (class 6)
शृणु (śṛṇu) - listen! (listen! hear!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of √śru
Root: √śru (class 5)
मे (me) - to me (as I speak) (to me, my, of me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Used as dative or genitive, here conveying 'from me' or 'as I speak'.
वदतः (vadataḥ) - as I tell (speaking, telling)
(participle)
Genitive, masculine, singular of vadat
vadat - speaking, saying
present active participle
from √vad + śatṛ
Root: √vad (class 1)
Note: Agrees with 'me' (asmad), suggesting 'listen to me, while I speak'.
सर्वम् (sarvam) - all (this) (all, whole, every)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
एतत् (etat) - this (matter) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this (near the speaker)
संक्षेपतः (saṁkṣepataḥ) - briefly (briefly, concisely)
(indeclinable)
from saṃkṣepa + tas
द्विज (dvija) - O Dvija (O twice-born, O Brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (a Brahmin, Kshatriya, or Vaishya); a bird; a tooth
bahuvrīhi compound: dvi + jan
Compound type : bahuvrīhi (dvi+janman)
- dvi – two
numeral - janman – birth, origin
noun (neuter)
action noun
from √jan + man
Root: √jan (class 4)
Note: Refers to the sages asking Sūta, who are Brahmins.