Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,27

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-27, verse-19

न मिथ्या ब्रह्मणो वाक्यं कर्तुमर्हथ सत्तमाः ।
भवतां च न मिथ्यायं संकल्पो मे चिकीर्षितः ॥१९॥
19. na mithyā brahmaṇo vākyaṁ kartumarhatha sattamāḥ ,
bhavatāṁ ca na mithyāyaṁ saṁkalpo me cikīrṣitaḥ.
19. na mithyā brahmaṇaḥ vākyam kartum arhatha sattamāḥ
bhavatām ca na mithyā ayam saṃkalpaḥ me cikīrṣitaḥ
19. O best among noble ones, you should not invalidate Brahmā's word. And this resolve of yours, which I wish to accomplish, shall also not be false.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • मिथ्या (mithyā) - false, invalid (falsely, wrongly, in vain)
  • ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - of Brahmā
  • वाक्यम् (vākyam) - the word/decree of Brahmā (word, statement, speech)
  • कर्तुम् (kartum) - to render (false) (to do, to make, to perform)
  • अर्हथ (arhatha) - you ought (not to make) (you ought, you are able)
  • सत्तमाः (sattamāḥ) - O noble ascetics (O best among good people, O excellent ones)
  • भवताम् (bhavatām) - your (referring to the Vālakhilyas') (of your honors, your)
  • (ca) - and, also
  • (na) - not, no
  • मिथ्या (mithyā) - false, untrue (falsely, wrongly, in vain)
  • अयम् (ayam) - this (specific) resolve (this)
  • संकल्पः (saṁkalpaḥ) - this intention or vow made by the ascetics (resolve, intention, determination)
  • मे (me) - (which is) intended by me (my, to me, by me)
  • चिकीर्षितः (cikīrṣitaḥ) - which I intend to accomplish (on their behalf) (desired to be done, intended)

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
मिथ्या (mithyā) - false, invalid (falsely, wrongly, in vain)
(indeclinable)
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - of Brahmā
(noun)
Genitive, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god), a priest, the Absolute
वाक्यम् (vākyam) - the word/decree of Brahmā (word, statement, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
action noun
from root vac with ṇyaT suffix
Root: vac (class 2)
कर्तुम् (kartum) - to render (false) (to do, to make, to perform)
(verb)
infinitive
root kṛ + tumun suffix
Root: kṛ (class 8)
अर्हथ (arhatha) - you ought (not to make) (you ought, you are able)
(verb)
2nd person , plural, active, present (lat) of arh
Root: arh (class 1)
सत्तमाः (sattamāḥ) - O noble ascetics (O best among good people, O excellent ones)
(adjective)
Vocative, masculine, plural of sattama
sattama - best of the good, most excellent
superlative of sat
भवताम् (bhavatām) - your (referring to the Vālakhilyas') (of your honors, your)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of bhavat
bhavat - you (honorific), being, existing
present participle (honorific use)
from root bhū
Root: bhū (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
मिथ्या (mithyā) - false, untrue (falsely, wrongly, in vain)
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (specific) resolve (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
संकल्पः (saṁkalpaḥ) - this intention or vow made by the ascetics (resolve, intention, determination)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃkalpa
saṁkalpa - resolve, intention, determination, vow
action noun
from root kḷp with prefix sam
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
मे (me) - (which is) intended by me (my, to me, by me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
चिकीर्षितः (cikīrṣitaḥ) - which I intend to accomplish (on their behalf) (desired to be done, intended)
(nominal form)
Nominative, masculine, singular of cikīrṣita
cikīrṣita - desired to be done, intended, wished
past passive participle (desiderative)
from desiderative stem of kṛ
Root: kṛ (class 8)