Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,27

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-27, verse-14

इन्द्राच्छतगुणः शौर्ये वीर्ये चैव मनोजवः ।
तपसो नः फलेनाद्य दारुणः संभवत्विति ॥१४॥
14. indrācchataguṇaḥ śaurye vīrye caiva manojavaḥ ,
tapaso naḥ phalenādya dāruṇaḥ saṁbhavatviti.
14. इन्द्रात् शतगुणः शौर्ये वीर्ये च एव मनोजवः
तपसः नः फलेन अद्य दारुणः संभवतु इति
14. They continued to wish: "Let him be a hundred times superior to Indra in valor and strength, and swift as thought. And let him become formidable today through the fruit of our austerities."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इन्द्रात् (इन्द्रात्) - than Indra (for comparison) (from Indra, than Indra)
  • शतगुणः (शतगुणः) - a hundred times superior (a hundred times (superior), having a hundred qualities)
  • शौर्ये (शौर्ये) - in valor (in valor, in heroism)
  • वीर्ये (वीर्ये) - in strength (in strength, in prowess)
  • (च) - and (and, also)
  • एव (एव) - indeed (for emphasis) (just, only, indeed)
  • मनोजवः (मनोजवः) - swift as thought (swift as thought, having the speed of mind)
  • तपसः (तपसः) - of austerity (of austerity, from austerity)
  • नः (नः) - our (us, to us, our)
  • फलेन (फलेन) - by the fruit (by the fruit, with the result)
  • अद्य (अद्य) - today (today, now)
  • दारुणः ( दारुणः) - formidable (formidable, dreadful, cruel)
  • संभवतु (संभवतु) - let him become (let him be, let him become, may he be born)
  • इति (इति) - (marks the end of direct speech/thought) (thus, so, in this manner)

Words meanings and morphology

इन्द्रात् (इन्द्रात्) - than Indra (for comparison) (from Indra, than Indra)
(noun)
Ablative, masculine, singular of इन्द्र
इन्द्र - Indra, king of gods, lord
शतगुणः (शतगुणः) - a hundred times superior (a hundred times (superior), having a hundred qualities)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of शतगुण
शतगुण - a hundred times, having a hundred qualities
Compound type : Bahuvrihi (शत+गुण)
  • शत – hundred
    noun (neuter)
  • गुण – quality, virtue, attribute, fold
    noun (masculine)
शौर्ये (शौर्ये) - in valor (in valor, in heroism)
(noun)
Locative, neuter, singular of शौर्य
शौर्य - valor, heroism, bravery
वीर्ये (वीर्ये) - in strength (in strength, in prowess)
(noun)
Locative, neuter, singular of वीर्य
वीर्य - strength, prowess, valor, energy
(च) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (एव) - indeed (for emphasis) (just, only, indeed)
(indeclinable)
मनोजवः (मनोजवः) - swift as thought (swift as thought, having the speed of mind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of मनोजव
मनोजव - swift as thought, having the speed of mind
Compound type : Bahuvrihi (मनस्+जव)
  • मनस् – mind, intellect, thought
    noun (neuter)
  • जव – speed, swiftness, velocity
    noun (masculine)
    action noun
    from root ju (to be swift)
    Root: जु (class 1)
तपसः (तपसः) - of austerity (of austerity, from austerity)
(noun)
Genitive, neuter, singular of तपस्
तपस् - austerity, penance, heat, religious devotion
नः (नः) - our (us, to us, our)
(pronoun)
Genitive, plural of अस्मद्
अस्मद् - I, we
फलेन (फलेन) - by the fruit (by the fruit, with the result)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of फल
फल - fruit, result, consequence, reward
अद्य (अद्य) - today (today, now)
(indeclinable)
दारुणः ( दारुणः) - formidable (formidable, dreadful, cruel)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of दारुण
दारुण - formidable, dreadful, cruel, severe
संभवतु (संभवतु) - let him become (let him be, let him become, may he be born)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of संभू
Prefix: सम्
Root: भू (class 1)
इति (इति) - (marks the end of direct speech/thought) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)