महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-143, verse-5
आर्ये जानासि यद्दुःखमिह स्त्रीणामनङ्गजम् ।
तदिदं मामनुप्राप्तं भीमसेनकृतं शुभे ॥५॥
तदिदं मामनुप्राप्तं भीमसेनकृतं शुभे ॥५॥
5. ārye jānāsi yadduḥkhamiha strīṇāmanaṅgajam ,
tadidaṁ māmanuprāptaṁ bhīmasenakṛtaṁ śubhe.
tadidaṁ māmanuprāptaṁ bhīmasenakṛtaṁ śubhe.
5.
ārye jānāsi yat duḥkham iha strīṇām anaṅgajam
| tat idam mām anuprāptam bhīmasenakṛtam śubhe
| tat idam mām anuprāptam bhīmasenakṛtam śubhe
5.
O noble lady, you know the sorrow that women experience here, born of love. That very sorrow, caused by Bhimasena, has now come upon me, O auspicious one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आर्ये (ārye) - O noble lady, O venerable one
- जानासि (jānāsi) - you know
- यत् (yat) - what, which, that
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, pain, misery
- इह (iha) - here, in this world, now
- स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women
- अनङ्गजम् (anaṅgajam) - born of love, produced by Kāma (god of love), love-born
- तत् (tat) - that, that very
- इदम् (idam) - this, here
- माम् (mām) - me (accusative)
- अनुप्राप्तम् (anuprāptam) - obtained, reached, arrived at, come upon
- भीमसेनकृतम् (bhīmasenakṛtam) - caused by Bhimasena, done by Bhimasena
- शुभे (śubhe) - O auspicious one, O beautiful one
Words meanings and morphology
आर्ये (ārye) - O noble lady, O venerable one
(noun)
Vocative, feminine, singular of āryā
āryā - noble lady, venerable woman, respectable lady
जानासि (jānāsi) - you know
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of jñā
present active indicative
root of 9th class (jñā)
Root: jñā (class 9)
यत् (yat) - what, which, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what
Note: Also functions as a relative pronoun, linking clauses.
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, pain, misery
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, pain, misery
इह (iha) - here, in this world, now
(indeclinable)
स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women
(noun)
Genitive, feminine, plural of strī
strī - woman, female
अनङ्गजम् (anaṅgajam) - born of love, produced by Kāma (god of love), love-born
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anaṅgaja
anaṅgaja - love-born, produced by Kāma, sorrow of love
Compound type : tatpurusha (anaṅga+ja)
- anaṅga – Kāma (the bodiless god of love), without body
noun (masculine) - ja – born, produced, arising from
adjective
suffix -ja from jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies duḥkham.
तत् (tat) - that, that very
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Refers back to yat duḥkham.
इदम् (idam) - this, here
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Refers to the immediate situation.
माम् (mām) - me (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
अनुप्राप्तम् (anuprāptam) - obtained, reached, arrived at, come upon
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anuprāpta
anuprāpta - obtained, reached, arrived at, come upon
Past Passive Participle
from pra-āp with anu
Prefixes: anu+pra
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies tat idam.
भीमसेनकृतम् (bhīmasenakṛtam) - caused by Bhimasena, done by Bhimasena
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhīmasenakṛta
bhīmasenakṛta - done by Bhimasena, caused by Bhimasena
Compound type : tatpurusha (bhīmasena+kṛta)
- bhīmasena – Bhimasena (name of a Pandava prince)
proper noun (masculine) - kṛta – done, made, performed, caused
adjective
Past Passive Participle
from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies tat idam duḥkham.
शुभे (śubhe) - O auspicious one, O beautiful one
(noun)
Vocative, feminine, singular of śubhā
śubhā - auspicious, beautiful, bright, pure (feminine noun/adj)
Note: Vocative addressing the addressee (Kuntī).