Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,143

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-143, verse-27

रमयन्ती तथा भीमं तत्र तत्र मनोजवा ।
प्रजज्ञे राक्षसी पुत्रं भीमसेनान्महाबलम् ॥२७॥
27. ramayantī tathā bhīmaṁ tatra tatra manojavā ,
prajajñe rākṣasī putraṁ bhīmasenānmahābalam.
27. ramayantī tathā bhīmam tatra tatra manojavā
prajajñe rākṣasī putram bhīmasenāt mahābalam
27. And delighting Bhīma here and there, the swift-minded rākṣasī (Hiḍimbā) gave birth to a mighty son from Bhīmasena.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रमयन्ती (ramayantī) - delighting, causing to sport
  • तथा (tathā) - and (and, thus, similarly, likewise)
  • भीमम् (bhīmam) - Bhīma, one of the Pāṇḍavas (Bhīma)
  • तत्र (tatra) - in various places (repeated 'tatra tatra') (there, in that place)
  • तत्र (tatra) - in various places (repeated 'tatra tatra') (there, in that place)
  • मनोजवा (manojavā) - swift as mind, quick as thought
  • प्रजज्ञे (prajajñe) - she gave birth, she produced
  • राक्षसी (rākṣasī) - Hiḍimbā, the demoness (the rākṣasī (demoness))
  • पुत्रम् (putram) - son
  • भीमसेनात् (bhīmasenāt) - from Bhīmasena (the father) (from Bhīmasena)
  • महाबलम् (mahābalam) - very mighty, greatly strong

Words meanings and morphology

रमयन्ती (ramayantī) - delighting, causing to sport
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ramayat
ramayat - causing to sport, delighting, making happy
Present Active Participle (causative)
Derived from the causative stem 'ramay' (from root 'ram' to sport, delight) + the present participle suffix 'śatṛ'. Feminine form is 'ramayantī'.
Root: ram (class 1)
Note: Refers to Hiḍimbā, the rākṣasī.
तथा (tathā) - and (and, thus, similarly, likewise)
(indeclinable)
भीमम् (bhīmam) - Bhīma, one of the Pāṇḍavas (Bhīma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable, dreadful, a proper name (Bhīma)
Root: bhī (class 3)
तत्र (tatra) - in various places (repeated 'tatra tatra') (there, in that place)
(indeclinable)
तत्र (tatra) - in various places (repeated 'tatra tatra') (there, in that place)
(indeclinable)
मनोजवा (manojavā) - swift as mind, quick as thought
(adjective)
Nominative, feminine, singular of manojavā
manojavā - swift as thought, quick-witted, having the speed of mind
Compound type : bahuvrihi (manas+java)
  • manas – mind, intellect, thought, understanding
    noun (neuter)
    Root: man (class 4)
  • java – speed, swiftness, velocity
    noun (masculine)
    Root: jū (class 1)
Note: Agrees with 'rākṣasī'.
प्रजज्ञे (prajajñe) - she gave birth, she produced
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (Lit) of prajan
Perfect (Lit)
Derived from the root 'jan' (to be born, produce) with the prefix 'pra', in the perfect (Lit) tense, 3rd person singular, middle voice.
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
राक्षसी (rākṣasī) - Hiḍimbā, the demoness (the rākṣasī (demoness))
(noun)
Nominative, feminine, singular of rākṣasī
rākṣasī - a female rākṣasa, a demoness
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child, offspring
भीमसेनात् (bhīmasenāt) - from Bhīmasena (the father) (from Bhīmasena)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena, a proper name (an epithet of Bhīma)
महाबलम् (mahābalam) - very mighty, greatly strong
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - greatly strong, mighty, powerful, of great strength
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
  • mahā – great, mighty, large, eminent
    adjective (masculine)
  • bala – strength, power, force, might
    noun (neuter)
    Root: bal (class 1)
Note: Agrees with 'putram'.