महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-111, verse-36
तथा त्वमपि कल्याणि ब्राह्मणात्तपसाधिकात् ।
मन्नियोगाद्यत क्षिप्रमपत्योत्पादनं प्रति ॥३६॥
मन्नियोगाद्यत क्षिप्रमपत्योत्पादनं प्रति ॥३६॥
36. tathā tvamapi kalyāṇi brāhmaṇāttapasādhikāt ,
manniyogādyata kṣipramapatyotpādanaṁ prati.
manniyogādyata kṣipramapatyotpādanaṁ prati.
36.
tathā tvam api kalyāṇi brāhmaṇāt tapasādhikāt
manniyogāt yata kṣipram apatyotpādanam prati
manniyogāt yata kṣipram apatyotpādanam prati
36.
Similarly, O blessed one, you also, by my instruction, should quickly endeavor towards the procreation of offspring from a Brahmin who is superior in austerity (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - similarly, thus, so
- त्वम् (tvam) - you (nominative)
- अपि (api) - also, even, too
- कल्याणि (kalyāṇi) - O auspicious one, O blessed one
- ब्राह्मणात् (brāhmaṇāt) - from a Brahmin
- तपसाधिकात् (tapasādhikāt) - superior in austerity (tapas)
- मन्नियोगात् (manniyogāt) - by my command, due to my instruction
- यत (yata) - strive, endeavor, exert yourself
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly, immediately
- अपत्योत्पादनम् (apatyotpādanam) - procreation of offspring, generation of children
- प्रति (prati) - towards, concerning, about
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - similarly, thus, so
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you (nominative)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
कल्याणि (kalyāṇi) - O auspicious one, O blessed one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of kalyāṇī
kalyāṇī - auspicious, beautiful, blessed, noble; (feminine name)
ब्राह्मणात् (brāhmaṇāt) - from a Brahmin
(noun)
Ablative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a member of the priestly class
तपसाधिकात् (tapasādhikāt) - superior in austerity (tapas)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of tapasādhika
tapasādhika - superior in asceticism/austerity
Compound type : tatpuruṣa (tapas+adhika)
- tapas – austerity, penance, heat, religious fervor (tapas)
noun (neuter) - adhika – excessive, abundant, superior, more
adjective
मन्नियोगात् (manniyogāt) - by my command, due to my instruction
(noun)
Ablative, masculine, singular of manniyoga
manniyoga - my command/instruction
Compound type : tatpuruṣa (mat+niyoga)
- mat – my, mine (stem of aham)
pronoun - niyoga – command, instruction, appointment
noun (masculine)
from ni-√yuj (to engage, appoint)
Prefix: ni
Root: yuj (class 7)
यत (yata) - strive, endeavor, exert yourself
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of yat
Root: yat (class 1)
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
अपत्योत्पादनम् (apatyotpādanam) - procreation of offspring, generation of children
(noun)
Accusative, neuter, singular of apatyotpādana
apatyotpādana - production of offspring, procreation of children
Compound type : tatpuruṣa (apatya+utpādana)
- apatya – offspring, child, progeny
noun (neuter) - utpādana – producing, generating, creating, procreation
noun (neuter)
from ut-√pad (to be produced, to cause to be produced)
Prefix: ut
Root: pad (class 4)
प्रति (prati) - towards, concerning, about
(indeclinable)