Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,111

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-111, verse-15

ऋषिदेवमनुष्याणां परिमुक्तोऽस्मि धर्मतः ।
पित्र्यादृणादनिर्मुक्तस्तेन तप्ये तपोधनाः ॥१५॥
15. ṛṣidevamanuṣyāṇāṁ parimukto'smi dharmataḥ ,
pitryādṛṇādanirmuktastena tapye tapodhanāḥ.
15. ṛṣidevamamuṣyāṇām parimuktaḥ asmi dharmataḥ
pitryāt ṛṇāt anirmuktaḥ tena tapye tapodhanāḥ
15. I am freed from the debts owed to sages, gods, and humans according to (dharma) natural law. But I am not freed from the ancestral debt, and therefore, O ascetics, I am tormented.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ऋषिदेवममुष्याणाम् (ṛṣidevamamuṣyāṇām) - of sages, gods, and humans
  • परिमुक्तः (parimuktaḥ) - freed (freed, liberated)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • धर्मतः (dharmataḥ) - according to (dharma) natural law (according to (dharma) duty/natural law)
  • पित्र्यात् (pitryāt) - from the ancestral (from ancestral, pertaining to fathers)
  • ऋणात् (ṛṇāt) - from the ancestral debt (from debt)
  • अनिर्मुक्तः (anirmuktaḥ) - not freed (not freed, unreleased)
  • तेन (tena) - therefore (by that, therefore)
  • तप्ये (tapye) - I am tormented (I suffer, I am tormented)
  • तपोधनाः (tapodhanāḥ) - O ascetics (O ascetics (whose wealth is austerity))

Words meanings and morphology

ऋषिदेवममुष्याणाम् (ṛṣidevamamuṣyāṇām) - of sages, gods, and humans
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣidevamamuṣya
ṛṣidevamamuṣya - sage, god, and human
Compound type : dvandva (ṛṣi+deva+manuṣya)
  • ṛṣi – sage, seer
    noun (masculine)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • manuṣya – human, man
    noun (masculine)
परिमुक्तः (parimuktaḥ) - freed (freed, liberated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parimukta
parimukta - freed, liberated, released
Past Passive Participle
Derived from root muc with prefix pari
Prefix: pari
Root: muc (class 6)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
धर्मतः (dharmataḥ) - according to (dharma) natural law (according to (dharma) duty/natural law)
(indeclinable)
Suffix -tas added to dharma
पित्र्यात् (pitryāt) - from the ancestral (from ancestral, pertaining to fathers)
(adjective)
Ablative, neuter, singular of pitrya
pitrya - ancestral, paternal, pertaining to fathers
Note: Agrees with 'ṛṇāt'
ऋणात् (ṛṇāt) - from the ancestral debt (from debt)
(noun)
Ablative, neuter, singular of ṛṇa
ṛṇa - debt, obligation, duty
अनिर्मुक्तः (anirmuktaḥ) - not freed (not freed, unreleased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anirmukta
anirmukta - not freed, unreleased
Past Passive Participle
Negation 'a-' + nirmukta (freed, from nir-muc)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nirmukta)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix
  • nirmukta – freed, liberated
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root muc with prefix nir
    Prefix: nir
    Root: muc (class 6)
तेन (tena) - therefore (by that, therefore)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used adverbially to mean 'therefore'
तप्ये (tapye) - I am tormented (I suffer, I am tormented)
(verb)
1st person , singular, middle, present (lat) of tap
Root: tap (class 1)
तपोधनाः (tapodhanāḥ) - O ascetics (O ascetics (whose wealth is austerity))
(noun)
Vocative, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is (tapas) austerity, an ascetic
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
  • tapas – (tapas) austerity, penance
    noun (neuter)
    Root: tap (class 1)
  • dhana – wealth, riches
    noun (neuter)