महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-111, verse-22
सोऽब्रवीद्विजने कुन्तीं धर्मपत्नीं यशस्विनीम् ।
अपत्योत्पादने योगमापदि प्रसमर्थयन् ॥२२॥
अपत्योत्पादने योगमापदि प्रसमर्थयन् ॥२२॥
22. so'bravīdvijane kuntīṁ dharmapatnīṁ yaśasvinīm ,
apatyotpādane yogamāpadi prasamarthayan.
apatyotpādane yogamāpadi prasamarthayan.
22.
saḥ abravīt vijane kuntīm dharmapatnīm yaśasvinīm
apatyotpādane yogam āpadi pra-samarthayan
apatyotpādane yogam āpadi pra-samarthayan
22.
He spoke to Kunti, his illustrious lawful wife (dharmapatnī), in a secluded place, strongly advocating the practice of procreation during times of distress.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Pāṇḍu (he)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- विजने (vijane) - in a secluded place, in solitude
- कुन्तीम् (kuntīm) - addressed Kunti (Kunti)
- धर्मपत्नीम् (dharmapatnīm) - Pāṇḍu's lawful wife, Kunti (lawful wife, wife according to natural law)
- यशस्विनीम् (yaśasvinīm) - illustrious, famous, glorious
- अपत्योत्पादने (apatyotpādane) - in producing offspring, in procreation
- योगम् (yogam) - practice, application, union
- आपदि (āpadi) - in distress, in calamity, in misfortune
- प्र-समर्थयन् (pra-samarthayan) - strongly justifying, advocating, maintaining
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Pāṇḍu (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
विजने (vijane) - in a secluded place, in solitude
(noun)
Locative, neuter, singular of vijana
vijana - solitary, secluded, uninhabited place
Compound type : bahuvrihi (vi+jana)
- vi – apart, asunder, away, without
indeclinable - jana – person, people, mankind
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
कुन्तीम् (kuntīm) - addressed Kunti (Kunti)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kuntī
kuntī - name of a princess, wife of Pāṇḍu
धर्मपत्नीम् (dharmapatnīm) - Pāṇḍu's lawful wife, Kunti (lawful wife, wife according to natural law)
(noun)
Accusative, feminine, singular of dharmapatnī
dharmapatnī - lawful wife, wife according to dharma
Compound type : tatpuruṣa (dharma+patnī)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - patnī – wife, mistress, lady
noun (feminine)
यशस्विनीम् (yaśasvinīm) - illustrious, famous, glorious
(adjective)
Accusative, feminine, singular of yaśasvinī
yaśasvinī - illustrious, famous, glorious, renowned
feminine form of yaśasvin
अपत्योत्पादने (apatyotpādane) - in producing offspring, in procreation
(noun)
Locative, neuter, singular of apatyotpādana
apatyotpādana - producing offspring, procreation
Compound type : tatpuruṣa (apatya+utpādana)
- apatya – offspring, child
noun (neuter) - utpādana – producing, generation, causing
noun (neuter)
from verb ut-pad (to produce)
Prefix: ut
Root: pad (class 4)
योगम् (yogam) - practice, application, union
(noun)
Accusative, masculine, singular of yoga
yoga - union, practice, application, discipline, method
Root: yuj (class 7)
आपदि (āpadi) - in distress, in calamity, in misfortune
(noun)
Locative, feminine, singular of āpad
āpad - distress, calamity, misfortune, danger
प्र-समर्थयन् (pra-samarthayan) - strongly justifying, advocating, maintaining
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samarthayat
samarthayat - justifying, supporting, enabling, advocating
present active participle
from verb samarth (to justify, support, enable) with prefix pra- (intensifier)
Prefixes: pra+sam
Root: arth (class 10)
Note: Used here as an adverbial participle modifying 'he spoke'.