Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,107

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-107, verse-36

तस्मिन्संवत्सरे राजन्धृतराष्ट्रान्महायशाः ।
जज्ञे धीमांस्ततस्तस्यां युयुत्सुः करणो नृप ॥३६॥
36. tasminsaṁvatsare rājandhṛtarāṣṭrānmahāyaśāḥ ,
jajñe dhīmāṁstatastasyāṁ yuyutsuḥ karaṇo nṛpa.
36. tasmin saṃvatsare rājan dhṛtarāṣṭrāt mahāyaśāḥ
jajñe dhīmān tataḥ tasyām yuyutsuḥ karaṇaḥ nṛpa
36. O King (rājan), in that very year, the greatly famous and intelligent Yuyutsu, who was of mixed parentage (karaṇa), was born from Dhritarashtra and that (Vaishya) woman, O King (nṛpa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मिन् (tasmin) - in that
  • संवत्सरे (saṁvatsare) - in the year
  • राजन् (rājan) - O King
  • धृतराष्ट्रात् (dhṛtarāṣṭrāt) - from Dhritarashtra
  • महायशाः (mahāyaśāḥ) - greatly famous, renowned
  • जज्ञे (jajñe) - was born, came into being
  • धीमान् (dhīmān) - intelligent, wise, thoughtful
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon
  • तस्याम् (tasyām) - in that (Vaishya) woman (in her (the Vaishya woman))
  • युयुत्सुः (yuyutsuḥ) - Yuyutsu (proper name)
  • करणः (karaṇaḥ) - of mixed parentage (specifically, born of a Kṣatriya father and Vaiśya mother) (of mixed parentage, doer, instrument)
  • नृप (nṛpa) - O King

Words meanings and morphology

तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'saṃvatsare'.
संवत्सरे (saṁvatsare) - in the year
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃvatsara
saṁvatsara - year
Prefix: sam
Root: vas (class 1)
Note: Indicates time when.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Addressed to Janamejaya.
धृतराष्ट्रात् (dhṛtarāṣṭrāt) - from Dhritarashtra
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (proper name, 'he who holds the kingdom')
Compound type : bahuvrīhi (dhṛta+rāṣṭra)
  • dhṛta – held, borne, maintained
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root dhṛ (to hold, bear)
    Root: dhṛ (class 1)
  • rāṣṭra – kingdom, nation, country
    noun (neuter)
Note: Indicates source or origin (from whom Yuyutsu was born).
महायशाः (mahāyaśāḥ) - greatly famous, renowned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - greatly famous, renowned
Compound type : bahuvrīhi (mahā+yaśas)
  • mahā – great, mighty
    adjective (masculine)
    From mahat, 'great'. Often used as a prefix in compounds.
  • yaśas – fame, glory, renown
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'yuyutsuḥ'.
जज्ञे (jajñe) - was born, came into being
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of jan
Perfect Middle
3rd person singular, Perfect Middle, from root jan
Root: jan (class 4)
धीमान् (dhīmān) - intelligent, wise, thoughtful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, thoughtful
From dhī (thought, intelligence) + mat (possessive suffix)
Note: Agrees with 'yuyutsuḥ'.
ततः (tataḥ) - then, thereupon
(indeclinable)
ablative suffix -tas
तस्याम् (tasyām) - in that (Vaishya) woman (in her (the Vaishya woman))
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Indicates the mother.
युयुत्सुः (yuyutsuḥ) - Yuyutsu (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yuyutsu
yuyutsu - Yuyutsu (proper name, 'desirous of fighting')
Desiderative
From root yudh (to fight) + desiderative suffix -u
Root: yudh (class 4)
करणः (karaṇaḥ) - of mixed parentage (specifically, born of a Kṣatriya father and Vaiśya mother) (of mixed parentage, doer, instrument)
(noun)
Nominative, masculine, singular of karaṇa
karaṇa - mixed caste (specifically a child of a Kṣatriya father and Vaiśya mother), doer, instrument
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'yuyutsuḥ'.
नृप (nṛpa) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
From nṛ (man) + pā (to protect), often compounded as 'protector of men'
Note: Addressed to Janamejaya.