महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-107, verse-33
स तथा विदुरेणोक्तस्तैश्च सर्वैर्द्विजोत्तमैः ।
न चकार तथा राजा पुत्रस्नेहसमन्वितः ॥३३॥
न चकार तथा राजा पुत्रस्नेहसमन्वितः ॥३३॥
33. sa tathā vidureṇoktastaiśca sarvairdvijottamaiḥ ,
na cakāra tathā rājā putrasnehasamanvitaḥ.
na cakāra tathā rājā putrasnehasamanvitaḥ.
33.
sa tathā vidureṇa uktaḥ taiḥ ca sarvaiḥ dvija-uttamaiḥ
na cakāra tathā rājā putra-sneha-samanvitaḥ
na cakāra tathā rājā putra-sneha-samanvitaḥ
33.
Even though he was thus advised by Vidura and all those eminent Brahmins (dvijottama), the king, filled with affection for his sons, did not act accordingly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- विदुरेण (vidureṇa) - by Vidura
- उक्तः (uktaḥ) - advised (spoken, said)
- तैः (taiḥ) - by them
- च (ca) - and
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
- द्विज-उत्तमैः (dvija-uttamaiḥ) - by eminent Brahmins (by the best of the twice-born)
- न (na) - not
- चकार (cakāra) - acted (did, made)
- तथा (tathā) - accordingly (thus, so, in that manner)
- राजा (rājā) - king
- पुत्र-स्नेह-समन्वितः (putra-sneha-samanvitaḥ) - filled with affection for his sons (endowed with affection for sons, overcome by attachment to sons)
Words meanings and morphology
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
विदुरेण (vidureṇa) - by Vidura
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (name of a wise character in Mahabharata)
उक्तः (uktaḥ) - advised (spoken, said)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
तैः (taiḥ) - by them
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he/she/it
च (ca) - and
(indeclinable)
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every
द्विज-उत्तमैः (dvija-uttamaiḥ) - by eminent Brahmins (by the best of the twice-born)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dvija-uttama
dvija-uttama - best among the twice-born
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya); bird; tooth
noun (masculine) - uttama – best, excellent, highest
adjective (masculine)
न (na) - not
(indeclinable)
चकार (cakāra) - acted (did, made)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
तथा (tathā) - accordingly (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पुत्र-स्नेह-समन्वितः (putra-sneha-samanvitaḥ) - filled with affection for his sons (endowed with affection for sons, overcome by attachment to sons)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of putra-sneha-samanvita
putra-sneha-samanvita - accompanied by/endowed with love for sons
Compound type : bahuvrīhi (putra-sneha+samanvita)
- putra-sneha – affection for sons, love for children
noun (masculine) - samanvita – accompanied by, furnished with, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √i with prefix sam-anu
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)