महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-107, verse-20
एकाधिकशतं पूर्णं यथायोगं विशां पते ।
मांसपेश्यास्तदा राजन्क्रमशः कालपर्ययात् ॥२०॥
मांसपेश्यास्तदा राजन्क्रमशः कालपर्ययात् ॥२०॥
20. ekādhikaśataṁ pūrṇaṁ yathāyogaṁ viśāṁ pate ,
māṁsapeśyāstadā rājankramaśaḥ kālaparyayāt.
māṁsapeśyāstadā rājankramaśaḥ kālaparyayāt.
20.
ekādhikaśatam pūrṇam yathāyogam viśām pate
māṃspeśyāḥ tadā rājan kramaśaḥ kālaparyayāt
māṃspeśyāḥ tadā rājan kramaśaḥ kālaparyayāt
20.
O Lord of the people (viśāṃ pate), O King, that lump of flesh appropriately became a full one hundred and one parts, one after another, with the passage of time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकाधिकशतम् (ekādhikaśatam) - one hundred and one
- पूर्णम् (pūrṇam) - full, complete, perfect
- यथायोगम् (yathāyogam) - appropriately, suitably, as is proper
- विशाम् (viśām) - of the people, of men, of subjects
- पते (pate) - O lord (addressed to King Janamejaya) (O lord, O master, O protector)
- मांस्पेश्याः (māṁspeśyāḥ) - from the lump of flesh, of the lump of flesh
- तदा (tadā) - then, at that time
- राजन् (rājan) - O King (addressed to King Janamejaya) (O King)
- क्रमशः (kramaśaḥ) - successively, in order, one after another
- कालपर्ययात् (kālaparyayāt) - with the passage of time, by the change of time
Words meanings and morphology
एकाधिकशतम् (ekādhikaśatam) - one hundred and one
(noun)
Nominative, neuter, singular of ekādhikaśata
ekādhikaśata - one hundred and one
Compound type : tatpuruṣa (eka+adhika+śata)
- eka – one
numeral - adhika – more, additional, extra
adjective - śata – hundred
numeral (neuter)
पूर्णम् (pūrṇam) - full, complete, perfect
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, perfect
Past Passive Participle
Derived from root `pṛ` (to fill) with the suffix `kta`.
Root: pṛ (class 9)
यथायोगम् (yathāyogam) - appropriately, suitably, as is proper
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+yoga)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - yoga – union, application, propriety (yoga)
noun (masculine)
विशाम् (viśām) - of the people, of men, of subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, inhabitants, subjects
पते (pate) - O lord (addressed to King Janamejaya) (O lord, O master, O protector)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, protector
मांस्पेश्याः (māṁspeśyāḥ) - from the lump of flesh, of the lump of flesh
(noun)
Ablative, feminine, singular of māṃspeśī
māṁspeśī - lump of flesh, muscle
Compound type : tatpuruṣa (māṃsa+peśī)
- māṃsa – flesh, meat
noun (neuter) - peśī – lump of flesh, muscle, anatomical strip
noun (feminine)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O King (addressed to King Janamejaya) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
क्रमशः (kramaśaḥ) - successively, in order, one after another
(indeclinable)
Formed by adding the suffix `-śas` (meaning 'by way of, successively') to `krama` (order).
कालपर्ययात् (kālaparyayāt) - with the passage of time, by the change of time
(noun)
Ablative, masculine, singular of kālaparyaya
kālaparyaya - passage of time, lapse of time, change of time
Compound type : tatpuruṣa (kāla+paryaya)
- kāla – time
noun (masculine) - paryaya – turn, course, change, passage
noun (masculine)