महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-107, verse-21
ततस्तांस्तेषु कुण्डेषु गर्भानवदधे तदा ।
स्वनुगुप्तेषु देशेषु रक्षां च व्यदधात्ततः ॥२१॥
स्वनुगुप्तेषु देशेषु रक्षां च व्यदधात्ततः ॥२१॥
21. tatastāṁsteṣu kuṇḍeṣu garbhānavadadhe tadā ,
svanugupteṣu deśeṣu rakṣāṁ ca vyadadhāttataḥ.
svanugupteṣu deśeṣu rakṣāṁ ca vyadadhāttataḥ.
21.
tatas tān teṣu kuṇḍeṣu garbhān avadadhe tadā
svanugupteṣu deśeṣu rakṣām ca vyadadhāt tataḥ
svanugupteṣu deśeṣu rakṣām ca vyadadhāt tataḥ
21.
Then, he placed those embryos into those jars, which were in well-protected locations. And then, he also provided protection for them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततस् (tatas) - then, thereupon, from that
- तान् (tān) - those (embryos) (those)
- तेषु (teṣu) - in those (jars) (in those)
- कुण्डेषु (kuṇḍeṣu) - in jars, in pots, in pits
- गर्भान् (garbhān) - embryos, fetuses
- अवदधे (avadadhe) - Vyāsa placed (he placed, he put down)
- तदा (tadā) - then, at that time
- स्वनुगुप्तेषु (svanugupteṣu) - in well-protected (places) (in well-protected, in very well-guarded)
- देशेषु (deśeṣu) - in places, in regions, in locations
- रक्षाम् (rakṣām) - protection, guarding
- च (ca) - and, also
- व्यदधात् (vyadadhāt) - Vyāsa provided (he provided, he gave, he performed)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
Words meanings and morphology
ततस् (tatas) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
तान् (tān) - those (embryos) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
तेषु (teṣu) - in those (jars) (in those)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, those
कुण्डेषु (kuṇḍeṣu) - in jars, in pots, in pits
(noun)
Locative, neuter, plural of kuṇḍa
kuṇḍa - jar, pot, pit for fire
गर्भान् (garbhān) - embryos, fetuses
(noun)
Accusative, masculine, plural of garbha
garbha - womb, fetus, embryo, inside
अवदधे (avadadhe) - Vyāsa placed (he placed, he put down)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of dhā
Prefix: ava
Root: dhā (class 3)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
स्वनुगुप्तेषु (svanugupteṣu) - in well-protected (places) (in well-protected, in very well-guarded)
(adjective)
Locative, masculine, plural of svanugupta
svanugupta - well-protected, very well-guarded
Compound type : karmadhāraya (su+anugupta)
- su – well, good, very
indeclinable - anugupta – protected, guarded, kept safe
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `gup` (to protect) with prefix `anu` and suffix `kta`.
Prefix: anu
Root: gup (class 1)
देशेषु (deśeṣu) - in places, in regions, in locations
(noun)
Locative, masculine, plural of deśa
deśa - place, region, country
रक्षाम् (rakṣām) - protection, guarding
(noun)
Accusative, feminine, singular of rakṣā
rakṣā - protection, guarding, preserving
च (ca) - and, also
(indeclinable)
व्यदधात् (vyadadhāt) - Vyāsa provided (he provided, he gave, he performed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of dhā
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)