योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-67, verse-37
तरन्ति सरितं स्फीतां संसारासारसेविनः ।
त एवात्मविचाराख्यमभ्यासं न त्यजन्ति ये ॥ ३७ ॥
त एवात्मविचाराख्यमभ्यासं न त्यजन्ति ये ॥ ३७ ॥
taranti saritaṃ sphītāṃ saṃsārāsārasevinaḥ ,
ta evātmavicārākhyamabhyāsaṃ na tyajanti ye 37
ta evātmavicārākhyamabhyāsaṃ na tyajanti ye 37
37.
taranti saritam sphītām saṃsāra-asāra-sevinaḥ te
eva ātma-vicāra-ākhyam abhyāsam na tyajanti ye
eva ātma-vicāra-ākhyam abhyāsam na tyajanti ye
37.
saṃsāra-asāra-sevinaḥ sphītām saritam taranti.
te eva ye ātma-vicāra-ākhyam abhyāsam na tyajanti.
te eva ye ātma-vicāra-ākhyam abhyāsam na tyajanti.
37.
Those who recognize the unsubstantial nature of transmigratory existence (saṃsāra) cross the vast river. They are truly the ones who do not abandon the practice (abhyāsam) known as self-inquiry (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तरन्ति (taranti) - they cross (they cross, they overcome)
- सरितम् (saritam) - river (river, stream)
- स्फीताम् (sphītām) - vast (swollen, vast, abundant, prosperous)
- संसार-असार-सेविनः (saṁsāra-asāra-sevinaḥ) - those who recognize the unsubstantial nature of transmigratory existence (saṃsāra) (those who serve the unsubstantial of saṃsāra, those who are devoted to the unreality of cyclic existence)
- ते (te) - they (referring to the same people) (they, those)
- एव (eva) - precisely, truly (only, just, indeed, precisely)
- आत्म-विचार-आख्यम् (ātma-vicāra-ākhyam) - known as self-inquiry (ātman) (named self-inquiry, called contemplation of the self)
- अभ्यासम् (abhyāsam) - practice (abhyāsam) (practice, repetition, application, study)
- न (na) - not (not, no)
- त्यजन्ति (tyajanti) - do not abandon (they abandon, they give up, they relinquish)
- ये (ye) - who (who, which)
Words meanings and morphology
तरन्ति (taranti) - they cross (they cross, they overcome)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of tṛ
Present Active Indicative
Root: tṛ (class 1)
सरितम् (saritam) - river (river, stream)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sarit
sarit - river, stream, channel
Derived from root 'sṛ' (to flow)
Root: sṛ (class 1)
Note: Object of 'taranti'
स्फीताम् (sphītām) - vast (swollen, vast, abundant, prosperous)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sphīta
sphīta - swollen, vast, abundant, prosperous, increased
Past Passive Participle
Root: sphāy (class 1)
संसार-असार-सेविनः (saṁsāra-asāra-sevinaḥ) - those who recognize the unsubstantial nature of transmigratory existence (saṃsāra) (those who serve the unsubstantial of saṃsāra, those who are devoted to the unreality of cyclic existence)
(noun)
Nominative, masculine, plural of saṃsāra-asāra-sevin
saṁsāra-asāra-sevin - one who serves/pursues the unsubstantial in saṃsāra, or one who treats saṃsāra as unsubstantial
Compound type : Tatpuruṣa (saṃsāra+asāra+sevin)
- saṃsāra – transmigration, cyclic existence, worldly life
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - asāra – unsubstantial, worthless, without essence
adjective
Nañ-Tatpuruṣa: a (not) + sāra (essence)
Prefix: a - sevin – serving, resorting to, devoted to, practicing
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from verb root 'sev'
Root: sev (class 1)
Note: Subject of 'taranti'
ते (te) - they (referring to the same people) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, it, he, she, they
Note: Subject for the relative clause
एव (eva) - precisely, truly (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
आत्म-विचार-आख्यम् (ātma-vicāra-ākhyam) - known as self-inquiry (ātman) (named self-inquiry, called contemplation of the self)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ātma-vicāra-ākhya
ātma-vicāra-ākhya - named self-inquiry, called contemplation of the self (ātman)
Compound type : Bahuvrīhi (ātman+vicāra+ākhya)
- ātman – self, soul, spirit, individual essence
noun (masculine) - vicāra – inquiry, deliberation, investigation, reflection
noun (masculine)
Derived from verb root 'car' (to move) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: car (class 1) - ākhya – named, called, designated as
adjective (neuter)
From root 'khyā' (to tell) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Qualifies 'abhyāsam'
अभ्यासम् (abhyāsam) - practice (abhyāsam) (practice, repetition, application, study)
(noun)
Accusative, masculine, singular of abhyāsa
abhyāsa - practice, repetition, application, study, habit, diligence
Derived from verb root 'as' (to throw) with prefix 'abhi-ā'
Prefixes: abhi+ā
Root: as (class 4)
Note: Object of 'tyajanti'
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
त्यजन्ति (tyajanti) - do not abandon (they abandon, they give up, they relinquish)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of tyaj
Present Active Indicative
Root: tyaj (class 1)
ये (ye) - who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, what, whoever, those who