Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,67

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-67, verse-11

क्वर्षिभूपालमुनयः क्व नयापनयक्रमः ।
क्व पञ्चयामयामिन्यः क्व स्वर्गनरकभ्रमः ॥ ११ ॥
kvarṣibhūpālamunayaḥ kva nayāpanayakramaḥ ,
kva pañcayāmayāminyaḥ kva svarganarakabhramaḥ 11
11. kva ṛṣibhūpālamunayaḥ kva nayāpanayakramaḥ
kva pañcayāmayāminyaḥ kva svarganarakabhramaḥ
11. kva ṛṣibhūpālamunayaḥ kva nayāpanayakramaḥ
kva pañcayāmayāminyaḥ kva svarganarakabhramaḥ
11. Where are the sages, kings, and ascetics? Where is the order of right and wrong policies? Where are the five-watch nights? Where is the delusion of heaven and hell?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • क्व (kva) - What about, implying disappearance or irrelevance (where, what about, how)
  • ऋषिभूपालमुनयः (ṛṣibhūpālamunayaḥ) - sages, kings, and ascetics
  • क्व (kva) - What about, implying disappearance or irrelevance (where, what about, how)
  • नयापनयक्रमः (nayāpanayakramaḥ) - the sequence/order of right and wrong policies/conduct
  • क्व (kva) - What about, implying disappearance or irrelevance (where, what about, how)
  • पञ्चयामयामिन्यः (pañcayāmayāminyaḥ) - nights of five watches
  • क्व (kva) - What about, implying disappearance or irrelevance (where, what about, how)
  • स्वर्गनरकभ्रमः (svarganarakabhramaḥ) - illusion/delusion of heaven and hell

Words meanings and morphology

क्व (kva) - What about, implying disappearance or irrelevance (where, what about, how)
(indeclinable)
ऋषिभूपालमुनयः (ṛṣibhūpālamunayaḥ) - sages, kings, and ascetics
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣibhūpālamuni
ṛṣibhūpālamuni - sages, kings, and ascetics (a compound enumerating these groups)
Compound type : dvandva (ṛṣi+bhūpāla+muni)
  • ṛṣi – sage, seer, inspired poet
    noun (masculine)
  • bhūpāla – king, protector of the earth
    noun (masculine)
  • muni – sage, ascetic, hermit, silent one
    noun (masculine)
क्व (kva) - What about, implying disappearance or irrelevance (where, what about, how)
(indeclinable)
नयापनयक्रमः (nayāpanayakramaḥ) - the sequence/order of right and wrong policies/conduct
(noun)
Nominative, masculine, singular of nayāpanayakrama
nayāpanayakrama - order of good and bad policies, sequence of right and wrong conduct
Compound type : tatpurusha (naya+apanaya+krama)
  • naya – policy, conduct, leading, right procedure
    noun (masculine)
    Root: nī (class 1)
  • apanaya – misconduct, bad policy, removal
    noun (masculine)
    Prefix: apa
    Root: nī (class 1)
  • krama – step, sequence, order, method
    noun (masculine)
    Root: kram (class 1)
क्व (kva) - What about, implying disappearance or irrelevance (where, what about, how)
(indeclinable)
पञ्चयामयामिन्यः (pañcayāmayāminyaḥ) - nights of five watches
(noun)
Nominative, feminine, plural of pañcayāmayāminī
pañcayāmayāminī - a night having five watches
Compound type : bahuvrīhi (pañca+yāma+yāminī)
  • pañca – five
    numeral
  • yāma – watch (of the day or night, usually 3 hours), period
    noun (masculine)
    Root: yam (class 1)
  • yāminī – night
    noun (feminine)
क्व (kva) - What about, implying disappearance or irrelevance (where, what about, how)
(indeclinable)
स्वर्गनरकभ्रमः (svarganarakabhramaḥ) - illusion/delusion of heaven and hell
(noun)
Nominative, masculine, singular of svarganarakabhrama
svarganarakabhrama - illusion or delusion concerning heaven and hell
Compound type : tatpurusha (svarga+naraka+bhrama)
  • svarga – heaven, paradise
    noun (masculine)
  • naraka – hell, infernal region
    noun (masculine)
  • bhrama – wandering, error, delusion, illusion
    noun (masculine)
    Root: bhram (class 1)
Note: Refers to the delusion or error regarding the existence or nature of heaven and hell.