Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,67

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-67, verse-27

इत्थं नाम परिप्रौढा मिथ्याज्ञानविषूचिका ।
शाम्यत्येव विचारेण पश्याभ्यासविजुम्मितम् ॥ २७ ॥
itthaṃ nāma pariprauḍhā mithyājñānaviṣūcikā ,
śāmyatyeva vicāreṇa paśyābhyāsavijummitam 27
27. ittham nāma pariprauḍhā mithyājñānaviṣūcikā
śāmyati eva vicāreṇa paśya abhyāsavijṛmbhitam
27. pasyā (tvam) ittham nāma pariprauḍhā abhyāsavijṛmbhitam
mithyājñānaviṣūcikā vicāreṇa eva śāmyati
27. Indeed, this highly advanced affliction of false knowledge (mithyājñāna), which has been greatly expanded by habitual practice (abhyāsa), is certainly pacified through discerning inquiry. Observe this!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इत्थम् (ittham) - thus, in this manner, such
  • नाम (nāma) - indeed, by name, as it were
  • परिप्रौढा (pariprauḍhā) - highly mature, fully developed, formidable
  • मिथ्याज्ञानविषूचिका (mithyājñānaviṣūcikā) - the disease/affliction of false knowledge
  • शाम्यति (śāmyati) - subsides, is pacified, becomes tranquil
  • एव (eva) - indeed, only, certainly
  • विचारेण (vicāreṇa) - by inquiry, by investigation, by discernment
  • पश्य (paśya) - see! behold! observe!
  • अभ्यासविजृम्भितम् (abhyāsavijṛmbhitam) - expanded/manifested by practice/habit

Words meanings and morphology

इत्थम् (ittham) - thus, in this manner, such
(indeclinable)
नाम (nāma) - indeed, by name, as it were
(indeclinable)
Note: Often used as an emphatic particle.
परिप्रौढा (pariprauḍhā) - highly mature, fully developed, formidable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pariprauḍha
pariprauḍha - highly mature, fully developed, formidable
Past Passive Participle
From prefix `pari` and `pra-vṛdh` (to grow, develop), past passive participle `prauḍha`.
Prefix: pari
Root: vṛdh (class 1)
Note: Agrees with `mithyājñānaviṣūcikā`.
मिथ्याज्ञानविषूचिका (mithyājñānaviṣūcikā) - the disease/affliction of false knowledge
(noun)
Nominative, feminine, singular of mithyājñānaviṣūcikā
mithyājñānaviṣūcikā - the disease of false knowledge
Compound type : tatpuruṣa (mithyājñāna+viṣūcikā)
  • mithyājñāna – false knowledge, erroneous understanding
    noun (neuter)
  • viṣūcikā – cholera, an epidemic disease; figuratively, a widespread affliction or mental delusion
    noun (feminine)
शाम्यति (śāmyati) - subsides, is pacified, becomes tranquil
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śam
Present Active Indicative
Root class 4, Parasmaipada
Root: śam (class 4)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
विचारेण (vicāreṇa) - by inquiry, by investigation, by discernment
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vicāra
vicāra - inquiry, investigation, deliberation, discernment
Prefix: vi
Root: car (class 1)
पश्य (paśya) - see! behold! observe!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative Active
Root class 1, Parasmaipada, irregular stem `paśya`.
Root: dṛś (class 1)
अभ्यासविजृम्भितम् (abhyāsavijṛmbhitam) - expanded/manifested by practice/habit
(adjective)
Accusative, neuter, singular of abhyāsavijṛmbhita
abhyāsavijṛmbhita - expanded/manifested by practice/habit
Past Passive Participle
Compound adjective, here used as a substantive in the accusative case.
Compound type : tatpuruṣa (abhyāsa+vijṛmbhita)
  • abhyāsa – practice, repetition, habit, intense application
    noun (masculine)
    Derived from `abhi` + `ā` + `as` (to throw, reach) meaning 'to repeat, practice'.
    Prefixes: abhi+ā
    Root: as (class 2)
  • vijṛmbhita – expanded, manifested, caused to flourish, yawned
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root `jṛmbh` with prefix `vi`.
    Prefix: vi
    Root: jṛmbh (class 1)
Note: Used as a substantive, object of `paśya`.