योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-2, verse-9
श्रीराम उवाच ।
यन्नाशनीयं निपुणं तन्नूनं च विनाश्यते ।
मूलकाषेण भगवन्न शाखादिविकर्तनैः ॥ ९ ॥
यन्नाशनीयं निपुणं तन्नूनं च विनाश्यते ।
मूलकाषेण भगवन्न शाखादिविकर्तनैः ॥ ९ ॥
śrīrāma uvāca ,
yannāśanīyaṃ nipuṇaṃ tannūnaṃ ca vināśyate ,
mūlakāṣeṇa bhagavanna śākhādivikartanaiḥ 9
yannāśanīyaṃ nipuṇaṃ tannūnaṃ ca vināśyate ,
mūlakāṣeṇa bhagavanna śākhādivikartanaiḥ 9
9.
śrīrāma uvāca yat nāśanīyam nipuṇam tat nūnam ca
vināśyate mūlakāṣeṇa bhagavan na śākhādivikartanaiḥ
vināśyate mūlakāṣeṇa bhagavan na śākhādivikartanaiḥ
9.
bhagavan yat nipuṇam nāśanīyam tat nūnam
mūlakāṣeṇa vināśyate ca śākhādivikartanaiḥ na
mūlakāṣeṇa vināśyate ca śākhādivikartanaiḥ na
9.
Śrī Rāma said: "O Venerable One, whatever is to be skillfully destroyed, that is surely destroyed by uprooting its very root, and not merely by severing its branches or similar superficial actions."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - The revered Lord Rāma, speaker of these verses. (Śrī Rāma)
- उवाच (uvāca) - Śrī Rāma uttered these words. (said, spoke)
- यत् (yat) - Referring to the thing that needs to be destroyed. (which, whatever, that which)
- नाशनीयम् (nāśanīyam) - That which is specifically designated for destruction. (to be destroyed, destructible)
- निपुणम् (nipuṇam) - Done with skill, indicating a precise or thorough destruction. (skillful, clever, expert)
- तत् (tat) - Referring back to 'yat nāśanīyam nipuṇam'. (that)
- नूनम् (nūnam) - Emphasizing the certainty of destruction. (certainly, indeed, surely)
- च (ca) - Connects the two parts of the sentence, here rather emphatic, 'and indeed'. (and, also)
- विनाश्यते (vināśyate) - Emphasizes the passive destruction of the object. (is destroyed, perishes)
- मूलकाषेण (mūlakāṣeṇa) - The method of destruction, by going to the very source. (by uprooting, by scratching the root)
- भगवन् (bhagavan) - Address to a revered teacher or divine being. (O Venerable One, O Lord)
- न (na) - Negation of the alternative method of destruction. (not, no)
- शाखादिविकर्तनैः (śākhādivikartanaiḥ) - Superficial actions compared to root destruction. (by cutting off branches and the like)
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - The revered Lord Rāma, speaker of these verses. (Śrī Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rāma, the illustrious Rāma
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – glory, prosperity, beauty, revered
noun (feminine) - rāma – Rāma (proper name), pleasing, black
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - Śrī Rāma uttered these words. (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
perfect tense, 3rd person singular, active voice of root vac
Root: vac (class 2)
यत् (yat) - Referring to the thing that needs to be destroyed. (which, whatever, that which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - who, which, what, whatever
Note: Also can be accusative singular neuter. Here it functions as a nominative subject.
नाशनीयम् (nāśanīyam) - That which is specifically designated for destruction. (to be destroyed, destructible)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nāśanīya
nāśanīya - to be destroyed, destructible
gerundive/potential passive participle
derived from root √naś (to perish, destroy) with suffix -anīya
Root: naś (class 4)
Note: Agrees with 'yat'.
निपुणम् (nipuṇam) - Done with skill, indicating a precise or thorough destruction. (skillful, clever, expert)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nipuṇa
nipuṇa - skillful, clever, expert, able
Note: Adverbial usage or agreeing with 'yat' and 'nāśanīyam'.
तत् (tat) - Referring back to 'yat nāśanīyam nipuṇam'. (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Also can be accusative singular neuter. Here it functions as a nominative subject.
नूनम् (nūnam) - Emphasizing the certainty of destruction. (certainly, indeed, surely)
(indeclinable)
Note: Adverb.
च (ca) - Connects the two parts of the sentence, here rather emphatic, 'and indeed'. (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
विनाश्यते (vināśyate) - Emphasizes the passive destruction of the object. (is destroyed, perishes)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vināś
present passive
present tense, 3rd person singular, passive voice of root vināś (vi + √naś)
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: The prefix 'vi-' intensifies the meaning of 'naś' (to perish).
मूलकाषेण (mūlakāṣeṇa) - The method of destruction, by going to the very source. (by uprooting, by scratching the root)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mūlakāṣa
mūlakāṣa - uprooting, scratching the root, eradication
Compound type : tatpuruṣa (mūla+kāṣa)
- mūla – root, origin, foundation
noun (neuter) - kāṣa – scratching, rubbing, uprooting
noun (masculine)
derived from √kaṣ (to rub, scratch)
Root: kaṣ (class 1)
Note: Indicates the means by which destruction occurs.
भगवन् (bhagavan) - Address to a revered teacher or divine being. (O Venerable One, O Lord)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, glorious, divine, venerable
Note: Used as a respectful address.
न (na) - Negation of the alternative method of destruction. (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation.
शाखादिविकर्तनैः (śākhādivikartanaiḥ) - Superficial actions compared to root destruction. (by cutting off branches and the like)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śākhādivikartana
śākhādivikartana - cutting off branches, etc.
Compound type : dvandva (śākhā+ādi+vikartana)
- śākhā – branch
noun (feminine) - ādi – beginning, etcetera, and so on
indeclinable - vikartana – cutting, severing, mutilating
noun (neuter)
derived from vi- + √kṛt (to cut)
Prefix: vi
Root: kṛt (class 6)
Note: Indicates the means that are NOT effective.