Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,2

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-2, verse-5

अहंममेत्यतः सारान्नेतरत्परमेश्वरात् ।
असंसक्तमतिस्तिष्ठ हा शिलोदरमौनवत् ॥ ५ ॥
ahaṃmametyataḥ sārānnetaratparameśvarāt ,
asaṃsaktamatistiṣṭha hā śilodaramaunavat 5
5. ahaṃmama iti ataḥ sārāt na itarat parameśvarāt
asaṃsakta-matiḥ tiṣṭha hā śilā-udara-maunavat
5. ahaṃmama iti ataḥ parameśvarāt sārāt itarat na
asaṃsakta-matiḥ hā śilā-udara-maunavat tiṣṭha
5. Indeed, there is no essential reality (sāra) derived from the notion of 'I' and 'mine' other than the Supreme Lord (parameśvara). Therefore, remain with an unattached mind, like the profound silence within a stone.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहंमम (ahaṁmama) - "I and mine", egoism, possessiveness
  • इति (iti) - thus, in this way, indicating direct speech or thought
  • अतः (ataḥ) - from this, therefore, hence
  • सारात् (sārāt) - from the essential reality (sāra) (from the essence, from the core, from the substance)
  • (na) - not, no
  • इतरत् (itarat) - other, another
  • परमेश्वरात् (parameśvarāt) - from the Supreme Lord (parameśvara) (from the Supreme Lord, from God)
  • असंसक्त-मतिः (asaṁsakta-matiḥ) - one whose mind is unattached, having an unattached intellect
  • तिष्ठ (tiṣṭha) - remain, stand, abide, stay
  • हा (hā) - indeed, emphasizing the instruction (Oh!, Alas!, indeed!)
  • शिला-उदर-मौनवत् (śilā-udara-maunavat) - like the silence within a stone, profoundly still

Words meanings and morphology

अहंमम (ahaṁmama) - "I and mine", egoism, possessiveness
(noun)
neuter, singular of ahaṃmama
ahaṁmama - The notions of 'I' and 'mine', egoism and possessiveness, the sense of individuality and ownership.
A compound representing the concepts of 'I' (aham) and 'mine' (mama).
Compound type : dvandva (aham+mama)
  • aham – I, myself (first person singular pronoun).
    pronoun
    First person singular pronoun.
  • mama – Mine, my (genitive singular of 'aham').
    pronoun
    Genitive singular form of the first person pronoun 'aham'.
Note: Used here as a conceptual unit, followed by 'iti'.
इति (iti) - thus, in this way, indicating direct speech or thought
(indeclinable)
अतः (ataḥ) - from this, therefore, hence
(indeclinable)
Ablative particle derived from 'idam' (this).
सारात् (sārāt) - from the essential reality (sāra) (from the essence, from the core, from the substance)
(noun)
Ablative, masculine/neuter, singular of sāra
sāra - Essence, core, substance, reality, strength, extract, best part.
Note: Used in comparison, meaning 'apart from' or 'other than'.
(na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
इतरत् (itarat) - other, another
(adjective)
Nominative, neuter, singular of itara
itara - Other, another, different, rest, remaining.
Note: Refers to 'anything else'.
परमेश्वरात् (parameśvarāt) - from the Supreme Lord (parameśvara) (from the Supreme Lord, from God)
(noun)
Ablative, masculine, singular of parameśvara
parameśvara - The Supreme Lord, God, the highest controller.
Karmadhāraya compound: 'parama' (supreme) + 'īśvara' (lord).
Compound type : karmadhāraya (parama+īśvara)
  • parama – Supreme, highest, ultimate, best, principal.
    adjective (masculine/feminine/neuter)
  • īśvara – Lord, master, ruler, controller, God.
    noun (masculine)
    From the root 'īś' (to rule, to be master of).
    Root: īś (class 2)
Note: Used here in the sense of 'other than' or 'apart from'.
असंसक्त-मतिः (asaṁsakta-matiḥ) - one whose mind is unattached, having an unattached intellect
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asaṃsakta-mati
asaṁsakta-mati - Having an unattached (asaṃsakta) mind or intellect (mati); one who is detached.
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (asaṃsakta+mati)
  • asaṃsakta – Unattached, dispassionate, not clung to, unconcerned.
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle (negative)
    Formed from negative prefix 'a-' and 'saṃsakta' (past passive participle of root 'sañj' with prefix 'sam').
    Prefix: sam
    Root: sañj (class 1)
  • mati – Mind, intellect, thought, understanding, intention, opinion.
    noun (feminine)
    From the root 'man' (to think).
    Root: man (class 4)
Note: Modifies the implied subject 'you' (Rāma).
तिष्ठ (tiṣṭha) - remain, stand, abide, stay
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative, active voice, second person singular.
From the root 'sthā'.
Root: sthā (class 1)
Note: The implied subject is 'you' (Rāma).
हा (hā) - indeed, emphasizing the instruction (Oh!, Alas!, indeed!)
(indeclinable)
Note: Used here to add emphasis to the command.
शिला-उदर-मौनवत् (śilā-udara-maunavat) - like the silence within a stone, profoundly still
(indeclinable)
Compound noun with the suffix '-vat' indicating 'like' or 'similar to', functioning adverbially.
Compound type : tatpuruṣa (śilā+udara+mauna+vat)
  • śilā – Stone, rock, slab.
    noun (feminine)
  • udara – Belly, interior, inside, cavity, womb.
    noun (neuter)
  • mauna – Silence, stillness, quietude, a vow of silence, ascetic silence.
    noun (neuter)
    Derived from 'muni' (sage) with the 'aṇ' suffix.
  • vat – Like, similar to, possessed of (suffix).
    suffix/indeclinable
    Primary suffix forming adverbs or adjectives, indicating comparison or possession.
Note: Functions as an adverb, describing the manner of remaining.