योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-2, verse-13
कर्मबीजं तरोरस्य सुखदुःखफलावलेः ।
क्षणतारुण्यकान्तस्य जराकुसुमहासिनः ॥ १३ ॥
क्षणतारुण्यकान्तस्य जराकुसुमहासिनः ॥ १३ ॥
karmabījaṃ tarorasya sukhaduḥkhaphalāvaleḥ ,
kṣaṇatāruṇyakāntasya jarākusumahāsinaḥ 13
kṣaṇatāruṇyakāntasya jarākusumahāsinaḥ 13
13.
karma-bījam taroḥ asya sukha-duḥkha-phala-avaleḥ
kṣaṇa-tāruṇya-kāntasya jarā-kusuma-hāsinaḥ
kṣaṇa-tāruṇya-kāntasya jarā-kusuma-hāsinaḥ
13.
asya taroḥ karma-bījam sukha-duḥkha-phala-avaleḥ
kṣaṇa-tāruṇya-kāntasya jarā-kusuma-hāsinaḥ
kṣaṇa-tāruṇya-kāntasya jarā-kusuma-hāsinaḥ
13.
This tree, whose seed is action (karma), bears a multitude of fruits consisting of happiness and sorrow. It possesses the momentary charm of youth and smiles with the flowers of old age.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्म-बीजम् (karma-bījam) - the very essence or origin of actions (the seed of action, action's seed)
- तरोः (taroḥ) - of the tree
- अस्य (asya) - of this, of him, of it
- सुख-दुःख-फल-अवलेः (sukha-duḥkha-phala-avaleḥ) - describing the tree as having an abundance of results from actions (of a multitude of fruits of happiness and sorrow)
- क्षण-तारुण्य-कान्तस्य (kṣaṇa-tāruṇya-kāntasya) - describing the tree's ephemeral beauty of youth (of that which has the charm of momentary youth)
- जरा-कुसुम-हासिनः (jarā-kusuma-hāsinaḥ) - describing the tree's appearance in old age, likened to flowers blooming as a 'smile' (of that which smiles with the flowers of old age)
Words meanings and morphology
कर्म-बीजम् (karma-bījam) - the very essence or origin of actions (the seed of action, action's seed)
(noun)
Nominative, neuter, singular of karma-bīja
karma-bīja - the seed of action (karma)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (karma+bīja)
- karma – action, deed, ritual, fate
noun (neuter) - bīja – seed, origin, cause
noun (neuter)
Note: Used in apposition to "this tree" (asya taroḥ).
तरोः (taroḥ) - of the tree
(noun)
Genitive, masculine, singular of taru
taru - tree
अस्य (asya) - of this, of him, of it
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
सुख-दुःख-फल-अवलेः (sukha-duḥkha-phala-avaleḥ) - describing the tree as having an abundance of results from actions (of a multitude of fruits of happiness and sorrow)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sukha-duḥkha-phala-avali
sukha-duḥkha-phala-avali - having a multitude of fruits of happiness and sorrow
Compound type : bahuvrihi (sukha+duḥkha+phala+avali)
- sukha – happiness, joy, pleasure
noun (neuter) - duḥkha – sorrow, suffering, pain
noun (neuter) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter) - avali – row, series, multitude
noun (feminine)
क्षण-तारुण्य-कान्तस्य (kṣaṇa-tāruṇya-kāntasya) - describing the tree's ephemeral beauty of youth (of that which has the charm of momentary youth)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kṣaṇa-tāruṇya-kānta
kṣaṇa-tāruṇya-kānta - possessing the charm of momentary youth
Compound type : bahuvrihi (kṣaṇa+tāruṇya+kānta)
- kṣaṇa – moment, instant, momentary
noun/adjective (masculine) - tāruṇya – youth, youthfulness
noun (neuter) - kānta – charming, lovely, beloved
adjective (masculine)
जरा-कुसुम-हासिनः (jarā-kusuma-hāsinaḥ) - describing the tree's appearance in old age, likened to flowers blooming as a 'smile' (of that which smiles with the flowers of old age)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of jarā-kusuma-hāsin
jarā-kusuma-hāsin - having the smile of old age's flowers, smiling with the flowers of old age
Compound type : bahuvrihi (jarā+kusuma+hāsin)
- jarā – old age, decrepitude
noun (feminine) - kusuma – flower, blossom
noun (neuter) - hāsin – smiling, laughing, shining
adjective (masculine)
Agent Noun / Adjective from root
Derived from root √has (to laugh, smile) with suffix -in
Root: has (class 1)