योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-2, verse-25
चितेस्तु ब्रह्म मूलं यत्तस्य मूलं न विद्यते ।
अनाख्यत्वादनन्तत्वाच्छुद्धत्वात्सत्यरूपिणः ॥ २५ ॥
अनाख्यत्वादनन्तत्वाच्छुद्धत्वात्सत्यरूपिणः ॥ २५ ॥
citestu brahma mūlaṃ yattasya mūlaṃ na vidyate ,
anākhyatvādanantatvācchuddhatvātsatyarūpiṇaḥ 25
anākhyatvādanantatvācchuddhatvātsatyarūpiṇaḥ 25
25.
citeḥ tu brahma mūlam yat tasya mūlam na vidyate
| anākhyatvāt anantatvāt śuddhatvāt satya-rūpiṇaḥ
| anākhyatvāt anantatvāt śuddhatvāt satya-rūpiṇaḥ
25.
yat brahma citeḥ mūlam (asti),
tasya mūlam na vidyate (yat) anākhyatvāt anantatvāt śuddhatvāt satya-rūpiṇaḥ (asti)
tasya mūlam na vidyate (yat) anākhyatvāt anantatvāt śuddhatvāt satya-rūpiṇaḥ (asti)
25.
Indeed, (brahman) is the origin of pure consciousness (cit), but there is no origin for that (brahman) itself. This is because it is unnameable, infinite, pure, and of the nature of truth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चितेः (citeḥ) - of pure consciousness or ultimate awareness (cit) (of consciousness, of pure awareness, of knowledge)
- तु (tu) - indeed, certainly (but, indeed, however, on the other hand)
- ब्रह्म (brahma) - the Absolute reality, the origin of all (brahman) (the ultimate reality (brahman))
- मूलम् (mūlam) - origin, source (root, origin, source, foundation)
- यत् (yat) - that which (which, that, what)
- तस्य (tasya) - of that (brahman) (of that, its)
- मूलम् (mūlam) - origin (root, origin, source)
- न (na) - not (not, no)
- विद्यते (vidyate) - is found, exists (is found, exists, is known)
- अनाख्यत्वात् (anākhyatvāt) - due to its indescribable nature (because of being unnameable, due to indescribability)
- अनन्तत्वात् (anantatvāt) - due to its infinite nature (because of being infinite, due to endlessness)
- शुद्धत्वात् (śuddhatvāt) - due to its pure nature (because of being pure, due to purity)
- सत्य-रूपिणः (satya-rūpiṇaḥ) - due to its nature as truth (because of being of the nature of truth, whose form is truth)
Words meanings and morphology
चितेः (citeḥ) - of pure consciousness or ultimate awareness (cit) (of consciousness, of pure awareness, of knowledge)
(noun)
Genitive, feminine, singular of cit
cit - consciousness, pure awareness, knowledge, understanding
Root: cit (class 1)
तु (tu) - indeed, certainly (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
ब्रह्म (brahma) - the Absolute reality, the origin of all (brahman) (the ultimate reality (brahman))
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - the Absolute, the ultimate reality, the universal spirit, the source of all existence
Root: bṛh (class 1)
मूलम् (mūlam) - origin, source (root, origin, source, foundation)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mūla
mūla - root, origin, source, foundation, basis
यत् (yat) - that which (which, that, what)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, that, what, whoever
तस्य (tasya) - of that (brahman) (of that, its)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
मूलम् (mūlam) - origin (root, origin, source)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mūla
mūla - root, origin, source, foundation, basis
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
विद्यते (vidyate) - is found, exists (is found, exists, is known)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present tense, third person singular
Root `vid` (class 4) in middle voice (ātmanepada) for "to exist".
Root: vid (class 4)
अनाख्यत्वात् (anākhyatvāt) - due to its indescribable nature (because of being unnameable, due to indescribability)
(noun)
Ablative, neuter, singular of anākhyatva
anākhyatva - the state of being unnameable/indescribable
Derived from `anākhya` (unnameable) + suffix `tva` (state of being).
Compound type : tatpuruṣa (a+ākhya+tva)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - ākhya – to be called, named, spoken of
adjective
Gerundive/Future Passive Participle
From root `khyā` with `ā` prefix.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2) - tva – suffix forming abstract nouns, 'the state of being'
suffix (neuter)
Note: ablative ending `-tvāt`
अनन्तत्वात् (anantatvāt) - due to its infinite nature (because of being infinite, due to endlessness)
(noun)
Ablative, neuter, singular of anantatva
anantatva - the state of being infinite, endlessness
Derived from `ananta` (infinite) + suffix `tva`.
Compound type : tatpuruṣa (an+anta+tva)
- an – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - anta – end, limit
noun (masculine/neuter) - tva – suffix forming abstract nouns, 'the state of being'
suffix (neuter)
Note: ablative ending `-tvāt`
शुद्धत्वात् (śuddhatvāt) - due to its pure nature (because of being pure, due to purity)
(noun)
Ablative, neuter, singular of śuddhatva
śuddhatva - the state of being pure, purity
Derived from `śuddha` (pure) + suffix `tva`.
Note: ablative ending `-tvāt`
सत्य-रूपिणः (satya-rūpiṇaḥ) - due to its nature as truth (because of being of the nature of truth, whose form is truth)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of satya-rūpin
satya-rūpin - having the nature of truth, whose form is truth
Compound type : tatpuruṣa (satya+rūpin)
- satya – truth, reality, true
noun/adjective (neuter)
From `sat` (being) + `ya` suffix.
Root: as (class 2) - rūpin – having a form, embodied, having the nature of, consisting of
adjective (masculine)
From `rūpa` (form) + `in` suffix.
Note: Masculine ablative/genitive singular of `satya-rūpin`. Agrees with the implicit subject (brahman).