योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-181, verse-39
तस्मिन्वने चिरमुवास हरार्धदेहा केनापि कारणवशेन चिराय गौरी ।
भूत्वा प्रसन्नशशिबिम्बमुखी कदम्बवागीश्वरी शशिकलेव शिवस्य मूर्ध्नि ॥ ३९ ॥
भूत्वा प्रसन्नशशिबिम्बमुखी कदम्बवागीश्वरी शशिकलेव शिवस्य मूर्ध्नि ॥ ३९ ॥
tasminvane ciramuvāsa harārdhadehā kenāpi kāraṇavaśena cirāya gaurī ,
bhūtvā prasannaśaśibimbamukhī kadambavāgīśvarī śaśikaleva śivasya mūrdhni 39
bhūtvā prasannaśaśibimbamukhī kadambavāgīśvarī śaśikaleva śivasya mūrdhni 39
39.
tasmin vane ciram uvāsa hara-ardha-dehā
kena api kāraṇa-vaśena cirāya gaurī
bhūtvā prasanna-śaśi-bimba-mukhī
kadamba-vāg-īśvarī śaśi-kalā iva śivasya mūrdhni
kena api kāraṇa-vaśena cirāya gaurī
bhūtvā prasanna-śaśi-bimba-mukhī
kadamba-vāg-īśvarī śaśi-kalā iva śivasya mūrdhni
39.
gaurī hara-ardha-dehā kena api
kāraṇa-vaśena cirāya tasmin vane uvāsa
prasanna-śaśi-bimba-mukhī kadamba-vāg-īśvarī
bhūtvā śivasya mūrdhni śaśi-kalā iva
kāraṇa-vaśena cirāya tasmin vane uvāsa
prasanna-śaśi-bimba-mukhī kadamba-vāg-īśvarī
bhūtvā śivasya mūrdhni śaśi-kalā iva
39.
Gauri, who forms half the body of Hara, resided in that forest for a long time due to some particular reason. She appeared as Kadamba-Vagishvari, with a serene face resembling the orb of the moon, just like the crescent moon on Shiva's head.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that
- वने (vane) - in the forest
- चिरम् (ciram) - for a long time
- उवास (uvāsa) - resided, lived
- हर-अर्ध-देहा (hara-ardha-dehā) - referring to Gauri as Parvati, who is united with Shiva (Hara) (having half the body of Hara)
- केन अपि (kena api) - due to some particular (reason) (by some, by any)
- अपि (api) - also, even, indeed; used to form indefinite pronouns
- कारण-वशेन (kāraṇa-vaśena) - due to some particular reason (by reason of, due to)
- चिराय (cirāya) - for a long time
- गौरी (gaurī) - Gauri (a name of Parvati)
- भूत्वा (bhūtvā) - having become, being
- प्रसन्न-शशि-बिम्ब-मुखी (prasanna-śaśi-bimba-mukhī) - with a face like a clear moon-orb
- कदम्ब-वाग्-ईश्वरी (kadamba-vāg-īśvarī) - Kadamba-Vagishvari (a specific goddess name)
- शशि-कला (śaśi-kalā) - crescent moon, digit of the moon
- इव (iva) - like, as if
- शिवस्य (śivasya) - of Shiva
- मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that
वने (vane) - in the forest
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
चिरम् (ciram) - for a long time
(indeclinable)
Note: Adverbial accusative, means 'for a long time'.
उवास (uvāsa) - resided, lived
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāsa
Perfect tense, 3rd person singular
From root √vas (to dwell), perfect form.
Root: vas (class 1)
हर-अर्ध-देहा (hara-ardha-dehā) - referring to Gauri as Parvati, who is united with Shiva (Hara) (having half the body of Hara)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hara-ardha-deha
hara-ardha-deha - one whose body is half of Hara (Shiva)
Compound type : Bahuvrihi (hara+ardha+deha)
- hara – Shiva, remover, bearer
proper noun (masculine) - ardha – half
noun (neuter) - deha – body
noun (masculine)
केन अपि (kena api) - due to some particular (reason) (by some, by any)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Used with `api` to mean 'some' or 'any'.
अपि (api) - also, even, indeed; used to form indefinite pronouns
(indeclinable)
Note: Forms an indefinite pronoun with `kena`.
कारण-वशेन (kāraṇa-vaśena) - due to some particular reason (by reason of, due to)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāraṇa-vaśa
kāraṇa-vaśa - power of a cause, reason
Compound type : Tatpurusha (kāraṇa+vaśa)
- kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8) - vaśa – will, power, control
noun (masculine)
चिराय (cirāya) - for a long time
(indeclinable)
Note: Adverbial dative, meaning 'for a long time'.
गौरी (gaurī) - Gauri (a name of Parvati)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gaurī
gaurī - Gauri (a name of Parvati), fair-complexioned woman
Note: The subject of the verb `uvāsa`.
भूत्वा (bhūtvā) - having become, being
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √bhū (to be, to become).
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates a preceding action: 'having become X, she did Y'.
प्रसन्न-शशि-बिम्ब-मुखी (prasanna-śaśi-bimba-mukhī) - with a face like a clear moon-orb
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prasanna-śaśi-bimba-mukha
prasanna-śaśi-bimba-mukha - whose face is like a clear orb of the moon
Compound type : Bahuvrihi (prasanna+śaśi+bimba+mukha)
- prasanna – clear, serene, gracious
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from root √sad with prefix pra (to be clear, pleased)
Prefix: pra
Root: sad (class 1) - śaśi – moon
noun (masculine) - bimba – orb, disk, reflection
noun (neuter) - mukha – face, mouth
noun (neuter)
Note: Adjective modifying Gauri, connected via `bhūtvā`.
कदम्ब-वाग्-ईश्वरी (kadamba-vāg-īśvarī) - Kadamba-Vagishvari (a specific goddess name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kadamba-vāg-īśvarī
kadamba-vāg-īśvarī - The Goddess of Speech (Vagishvari) associated with Kadamba.
Compound type : Tatpurusha (kadamba+vāc+īśvarī)
- kadamba – Kadamba tree
noun (masculine) - vāc – speech, voice
noun (feminine) - īśvarī – Goddess, mistress, female ruler
noun (feminine)
Root: īś (class 2)
Note: Predicate nominative after `bhūtvā`.
शशि-कला (śaśi-kalā) - crescent moon, digit of the moon
(noun)
Nominative, feminine, singular of śaśi-kalā
śaśi-kalā - digit of the moon, crescent moon
Compound type : Tatpurusha (śaśi+kalā)
- śaśi – moon
noun (masculine) - kalā – part, digit, crescent
noun (feminine)
Note: Part of the simile 'like a crescent moon'.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
शिवस्य (śivasya) - of Shiva
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śiva
śiva - Shiva, auspicious
मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, top, summit