Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,181

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-181, verse-35

हारीतहंसशुककोकिलकोककाकचक्राह्वभासकलविङ्ककुलाकुलाङ्गम् ।
भेरुण्डकुक्कुटकपिञ्जलहेमचूडराढामयूरबककल्पितकेलिरम्यम् ॥ ३५ ॥
hārītahaṃsaśukakokilakokakākacakrāhvabhāsakalaviṅkakulākulāṅgam ,
bheruṇḍakukkuṭakapiñjalahemacūḍarāḍhāmayūrabakakalpitakeliramyam 35
35. hārītahaṃsaśukakokilakokakākacakrāhvabhāsakalaviṅkakulākulāṅgam
bheruṇḍakukkuṭakapiñjalahemacūḍarāḍhāmayūrabakakalpitakeliramyam
35. hārītahaṃsaśukakokilakokakākacakrāhvabhāsakalaviṅkakulākulāṅgam
bheruṇḍakukkuṭakapiñjalahemacūḍarāḍhāmayūrabakakalpitakeliramyam
35. Whose precincts are teeming with green pigeons, swans, parrots, cuckoos, ruddy geese, crows, cakrāhva birds, bhāsa birds, and sparrows; and which is delightful with the playful activities arranged by bheruṇḍa birds, roosters, partridges, golden-crested (hemacūḍa) fowls, rāḍhā birds, peacocks, and cranes.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हारीतहंसशुककोकिलकोककाकचक्राह्वभासकलविङ्ककुलाकुलाङ्गम् (hārītahaṁsaśukakokilakokakākacakrāhvabhāsakalaviṅkakulākulāṅgam) - Describes the city's areas as bustling with many types of birds (Whose regions are thronged with various bird species (green pigeons, swans, parrots, cuckoos, ruddy geese, crows, cakrāhva, bhāsa, and sparrows))
  • भेरुण्डकुक्कुटकपिञ्जलहेमचूडराढामयूरबककल्पितकेलिरम्यम् (bheruṇḍakukkuṭakapiñjalahemacūḍarāḍhāmayūrabakakalpitakeliramyam) - Describes the city as charming due to the playful activities of various birds (Delightful with the sports created by Bheruṇḍa birds, cocks, partridges, golden-crested fowls, Rāḍhā birds, peacocks, and cranes)

Words meanings and morphology

हारीतहंसशुककोकिलकोककाकचक्राह्वभासकलविङ्ककुलाकुलाङ्गम् (hārītahaṁsaśukakokilakokakākacakrāhvabhāsakalaviṅkakulākulāṅgam) - Describes the city's areas as bustling with many types of birds (Whose regions are thronged with various bird species (green pigeons, swans, parrots, cuckoos, ruddy geese, crows, cakrāhva, bhāsa, and sparrows))
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hārītahaṃsaśukakokilakokakākacakrāhvabhāsakalaviṅkakulākulāṅgam
hārītahaṁsaśukakokilakokakākacakrāhvabhāsakalaviṅkakulākulāṅgam - Whose regions are thronged with various bird species (green pigeons, swans, parrots, cuckoos, ruddy geese, crows, cakrāhva, bhāsa, and sparrows)
Compound type : Bahuvrihi (hārīta+haṃsa+śuka+kokila+koka+kāka+cakrāhva+bhāsa+kalaviṅka+kula+ākula+aṅga)
  • hārīta – green pigeon
    noun (masculine)
  • haṃsa – swan, goose
    noun (masculine)
  • śuka – parrot
    noun (masculine)
  • kokila – cuckoo
    noun (masculine)
  • koka – ruddy goose
    noun (masculine)
  • kāka – crow
    noun (masculine)
  • cakrāhva – ruddy goose (another name for koka)
    noun (masculine)
  • bhāsa – vulture, a kind of bird of prey
    noun (masculine)
  • kalaviṅka – sparrow, a specific small bird
    noun (masculine)
  • kula – family, flock, multitude, species
    noun (neuter)
  • ākula – agitated, crowded, thronged, full of
    adjective (neuter)
    Derived from root KUL with prefix Ā
    Prefix: ā
    Root: kul (class 1)
  • aṅga – limb, body, part, region, constituent
    noun (neuter)
Note: Compound adjective modifying an implied 'city' (nagaram)
भेरुण्डकुक्कुटकपिञ्जलहेमचूडराढामयूरबककल्पितकेलिरम्यम् (bheruṇḍakukkuṭakapiñjalahemacūḍarāḍhāmayūrabakakalpitakeliramyam) - Describes the city as charming due to the playful activities of various birds (Delightful with the sports created by Bheruṇḍa birds, cocks, partridges, golden-crested fowls, Rāḍhā birds, peacocks, and cranes)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bheruṇḍakukkuṭakapiñjalahemacūḍarāḍhāmayūrabakakalpitakeliramyam
bheruṇḍakukkuṭakapiñjalahemacūḍarāḍhāmayūrabakakalpitakeliramyam - Delightful with the sports created by Bheruṇḍa birds, cocks, partridges, golden-crested fowls, Rāḍhā birds, peacocks, and cranes
Compound type : Bahuvrihi (bheruṇḍa+kukkuṭa+kapiñjala+hemacūḍa+rāḍhā+mayūra+baka+kalpita+keli+ramya)
  • bheruṇḍa – Bheruṇḍa (a mythical two-headed bird, or a kind of large bird)
    noun (masculine)
  • kukkuṭa – cock, rooster
    noun (masculine)
  • kapiñjala – partridge
    noun (masculine)
  • hemacūḍa – golden-crested (a kind of fowl)
    noun (masculine)
  • rāḍhā – a kind of duck or fowl
    noun (feminine)
  • mayūra – peacock
    noun (masculine)
  • baka – crane
    noun (masculine)
  • kalpita – made, created, arranged, imagined
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root KLP (to fashion, create)
    Root: kḷp (class 1)
  • keli – sport, play, amusement
    noun (masculine)
  • ramya – delightful, charming, beautiful
    adjective (neuter)
    Gerundive
    Derived from root RAM (to delight)
    Root: ram (class 1)
Note: Compound adjective modifying an implied 'city' (nagaram)