योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-181, verse-36
गन्धर्वयक्षसुरसिद्धकिरीटघृष्टपादाजकर्णिककदम्वसरस्वतीकम् ।
वातायनं कनककोमलचम्पकौघताराम्बराम्बुधरपूरगृहीतगन्धम् ॥ ३६ ॥
वातायनं कनककोमलचम्पकौघताराम्बराम्बुधरपूरगृहीतगन्धम् ॥ ३६ ॥
gandharvayakṣasurasiddhakirīṭaghṛṣṭapādājakarṇikakadamvasarasvatīkam ,
vātāyanaṃ kanakakomalacampakaughatārāmbarāmbudharapūragṛhītagandham 36
vātāyanaṃ kanakakomalacampakaughatārāmbarāmbudharapūragṛhītagandham 36
36.
gandharvayakṣasurasiddhakirīṭaghṛṣṭapādājakarṇikakadamvasarasvatīkam
vātāyanam
kanakakomalacampakaoghatārāmbarāmbudharapūragṛhītagandham
vātāyanam
kanakakomalacampakaoghatārāmbarāmbudharapūragṛhītagandham
36.
gandharvayakṣasurasiddhakirīṭaghṛṣṭapādājakarṇikakadamvasarasvatīkam
vātāyanam
kanakakomalacampakaoghatārāmbarāmbudharapūragṛhītagandham
vātāyanam
kanakakomalacampakaoghatārāmbarāmbudharapūragṛhītagandham
36.
Whose revered lotus-pedestal (pādāja-karṇika) is touched by the crowns of Gandharvas, Yakṣas, Devas (sura), and Siddhas; which is endowed with Kadamba trees and a Sarasvatī (river/goddess); possessing exquisite windows; and whose scent, arising from masses of soft-golden Champaka flowers, is absorbed by the star-studded sky and by the dense clouds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गन्धर्वयक्षसुरसिद्धकिरीटघृष्टपादाजकर्णिककदम्वसरस्वतीकम् (gandharvayakṣasurasiddhakirīṭaghṛṣṭapādājakarṇikakadamvasarasvatīkam) - Describes the city as highly revered by celestial beings and featuring sacred trees and a river/goddess Sarasvatī (Whose lotus-foot-pericarp is touched by the crowns of Gandharvas, Yakṣas, Devas, and Siddhas, and which possesses Kadamba trees and Sarasvatī)
- वातायनम् (vātāyanam) - Possessing windows (modifying the city) (window, air-hole)
- कनककोमलचम्पकओघताराम्बराम्बुधरपूरगृहीतगन्धम् (kanakakomalacampakaoghatārāmbarāmbudharapūragṛhītagandham) - Describes the widespread and captivating fragrance of the city, reaching even celestial realms (Whose fragrance, diffused from soft-golden Champaka multitudes, is absorbed by the star-studded sky and dense clouds)
Words meanings and morphology
गन्धर्वयक्षसुरसिद्धकिरीटघृष्टपादाजकर्णिककदम्वसरस्वतीकम् (gandharvayakṣasurasiddhakirīṭaghṛṣṭapādājakarṇikakadamvasarasvatīkam) - Describes the city as highly revered by celestial beings and featuring sacred trees and a river/goddess Sarasvatī (Whose lotus-foot-pericarp is touched by the crowns of Gandharvas, Yakṣas, Devas, and Siddhas, and which possesses Kadamba trees and Sarasvatī)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of gandharvayakṣasurasiddhakirīṭaghṛṣṭapādājakarṇikakadamvasarasvatīkam
gandharvayakṣasurasiddhakirīṭaghṛṣṭapādājakarṇikakadamvasarasvatīkam - Whose lotus-foot-pericarp is touched by the crowns of Gandharvas, Yakṣas, Devas, and Siddhas, and which possesses Kadamba trees and Sarasvatī
Compound type : Bahuvrihi (gandharva+yakṣa+sura+siddha+kirīṭa+ghṛṣṭa+pādāja-karṇika+kadamba+sarasvatīka)
- gandharva – Gandharva (a celestial musician/demigod)
noun (masculine) - yakṣa – Yakṣa (a class of nature-spirits, guardians of treasures)
noun (masculine) - sura – deva, god
noun (masculine) - siddha – Siddha (a perfected or accomplished being)
noun (masculine)
Root: sidh (class 1) - kirīṭa – crown, diadem
noun (neuter) - ghṛṣṭa – rubbed, touched, chafed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root GHṚṢ (to rub)
Root: ghṛṣ (class 1) - pādāja-karṇika – pericarp (center) of the lotus-feet (a highly revered part)
noun (neuter) - kadamba – Kadamba tree (Neolamarckia cadamba), a cluster or assemblage
noun (masculine) - sarasvatīka – having Sarasvatī (goddess of knowledge, river)
adjective (neuter)
Derived from SARASVATĪ with -ka suffix
Note: Long compound adjective modifying an implied 'city' (nagaram)
वातायनम् (vātāyanam) - Possessing windows (modifying the city) (window, air-hole)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vātāyana
vātāyana - window, air-hole, ventilator
Note: Functions as an adjective 'having windows' modifying 'nagaram'
कनककोमलचम्पकओघताराम्बराम्बुधरपूरगृहीतगन्धम् (kanakakomalacampakaoghatārāmbarāmbudharapūragṛhītagandham) - Describes the widespread and captivating fragrance of the city, reaching even celestial realms (Whose fragrance, diffused from soft-golden Champaka multitudes, is absorbed by the star-studded sky and dense clouds)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kanakakomalacampakaoghatārāmbarāmbudharapūragṛhītagandham
kanakakomalacampakaoghatārāmbarāmbudharapūragṛhītagandham - Whose fragrance, diffused from soft-golden Champaka multitudes, is absorbed by the star-studded sky and dense clouds
Compound type : Bahuvrihi (kanaka-komala+campaka-ogha+tārā-ambara+ambudhara-pūra+gṛhīta+gandha)
- kanaka-komala – golden-soft, tender like gold
adjective (neuter) - campaka-ogha – multitude/mass of Champaka flowers
noun (masculine) - tārā-ambara – star-studded sky, sky with stars
noun (neuter) - ambudhara-pūra – abundance/mass of clouds
noun (masculine) - gṛhīta – taken, seized, held, received, absorbed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root GRAH (to seize, take)
Root: grah (class 9) - gandha – smell, fragrance, scent
noun (masculine)
Note: Long compound adjective modifying an implied 'city' (nagaram)