Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,181

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-181, verse-30

केनापि कारणेनास्मिन्सती वागीश्वरी सती ।
अवसद्दशवर्षाणि समस्तर्तुनिषेविता ॥ ३० ॥
kenāpi kāraṇenāsminsatī vāgīśvarī satī ,
avasaddaśavarṣāṇi samastartuniṣevitā 30
30. kenāpi kāraṇena asmin sati vāgīśvarī satī
avasat daśavarṣāṇi samastartuniṣevitā
30. kenāpi kāraṇena asmin sati satī vāgīśvarī
samastartuniṣevitā daśavarṣāṇi avasat
30. For some particular reason, the virtuous goddess of speech (Vāgīśvarī) herself dwelled in that very spot (referring to the Kadamba tree) for ten years, experiencing (literally, 'served by') all the seasons.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • केनापि (kenāpi) - by some, for some reason
  • कारणेन (kāraṇena) - by reason, for a cause, on account of
  • अस्मिन् (asmin) - In this (Kadamba tree/place) mentioned earlier. (in this, on this)
  • सति (sati) - While this (tree/place) was existing, or in this existing (tree/place). Forms a locative absolute construction with 'asmin'. (while being, existing, in the presence of)
  • वागीश्वरी (vāgīśvarī) - A specific proper noun referring to the deity presiding over speech and knowledge, often associated with Sarasvatī. (Goddess of Speech)
  • सती (satī) - Emphasizing the virtuous nature of Vāgīśvarī. (virtuous, chaste, devoted wife)
  • अवसत् (avasat) - she dwelled, she resided
  • दशवर्षाणि (daśavarṣāṇi) - Indicates duration of time. (for ten years)
  • समस्तर्तुनिषेविता (samastartuniṣevitā) - Vāgīśvarī was there through all the different seasons. (served by all seasons, experienced by all seasons)

Words meanings and morphology

केनापि (kenāpi) - by some, for some reason
(indeclinable)
Combination of 'kena' (instrumental of 'kim') and 'api' (indicating indefiniteness).
कारणेन (kāraṇena) - by reason, for a cause, on account of
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, motive, instrument
अस्मिन् (asmin) - In this (Kadamba tree/place) mentioned earlier. (in this, on this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
सति (sati) - While this (tree/place) was existing, or in this existing (tree/place). Forms a locative absolute construction with 'asmin'. (while being, existing, in the presence of)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, virtuous, true
Present Active Participle
Derived from the root 'as' (to be).
Root: as (class 2)
Note: Forms a locative absolute construction with 'asmin'.
वागीश्वरी (vāgīśvarī) - A specific proper noun referring to the deity presiding over speech and knowledge, often associated with Sarasvatī. (Goddess of Speech)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of vāgīśvarī
vāgīśvarī - Goddess of Speech, mistress of speech
Compound type : Ṣaṣṭhī-Tatpuruṣa (vāc+īśvarī)
  • vāc – speech, voice, word
    noun (feminine)
  • īśvarī – goddess, mistress, female sovereign
    noun (feminine)
    Feminine form of 'īśvara'.
सती (satī) - Emphasizing the virtuous nature of Vāgīśvarī. (virtuous, chaste, devoted wife)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of satī
satī - virtuous, chaste, existing, being (feminine)
Present Active Participle (feminine)
Feminine form of 'sat' (present participle of 'as', to be).
Root: as (class 2)
Note: Agrees with 'vāgīśvarī'.
अवसत् (avasat) - she dwelled, she resided
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (laṅ) of vas
Root: vas (class 1)
दशवर्षाणि (daśavarṣāṇi) - Indicates duration of time. (for ten years)
(noun)
Accusative, neuter, plural of daśavarṣa
daśavarṣa - ten years, a period of ten years
Compound type : Dvigu (daśa+varṣa)
  • daśa – ten
    adjective
  • varṣa – year, rain, rainy season
    noun (neuter)
Note: Accusative case for duration of time.
समस्तर्तुनिषेविता (samastartuniṣevitā) - Vāgīśvarī was there through all the different seasons. (served by all seasons, experienced by all seasons)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samastartuniṣevita
samastartuniṣevita - served by all seasons, frequented by all seasons
Compound type : Bahuvrīhi (samastartu+niṣevita)
  • samastartu – all seasons, every season
    noun (masculine)
    Compound 'samasta' (all) and 'ṛtu' (season).
  • niṣevita – served, frequented, honored
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'sev' (to serve, frequent) with prefix 'ni-'.
    Prefix: ni
    Root: sev (class 1)
Note: Agrees with 'vāgīśvarī'.