योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-181, verse-27
इति श्रुत्वा स भगवान्पुनर्ध्यानमयोऽभवत् ।
ददर्शोदन्तमखिलमस्माकं स्वात्मनस्तथा ॥ २७ ॥
ददर्शोदन्तमखिलमस्माकं स्वात्मनस्तथा ॥ २७ ॥
iti śrutvā sa bhagavānpunardhyānamayo'bhavat ,
dadarśodantamakhilamasmākaṃ svātmanastathā 27
dadarśodantamakhilamasmākaṃ svātmanastathā 27
27.
iti śrutvā saḥ bhagavān punaḥ dhyānamayaḥ abhavat
dadarśa udantam akhilam asmākam svātmanaḥ tathā
dadarśa udantam akhilam asmākam svātmanaḥ tathā
27.
iti śrutvā saḥ bhagavān punaḥ dhyānamayaḥ abhavat
(saḥ) asmākam akhilam udantam tathā svātmanaḥ dadarśa
(saḥ) asmākam akhilam udantam tathā svātmanaḥ dadarśa
27.
Having heard this, that venerable sage (Bhagavān) once again became absorbed in deep meditation (dhyāna). Through it, he perceived the entire sequence of events concerning us, as if within his own being.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this way, so
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- सः (saḥ) - Referring to the venerable sage. (he, that)
- भगवान् (bhagavān) - The venerable sage. (the worshipful one, venerable, glorious)
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- ध्यानमयः (dhyānamayaḥ) - full of meditation, absorbed in meditation
- अभवत् (abhavat) - he became, he was
- ददर्श (dadarśa) - he saw, he perceived
- उदन्तम् (udantam) - The sequence of events. (event, news, story, matter)
- अखिलम् (akhilam) - entire, complete, whole, all
- अस्माकम् (asmākam) - of us, our
- स्वात्मनः (svātmanaḥ) - of one's own self, from one's own self
- तथा (tathā) - And also, connecting the two sources of his perception. (thus, so, in that manner, and also)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this way, so
(indeclinable)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Derived from the root 'śru' (to hear) with the suffix '-tvā'.
Root: śru (class 5)
सः (saḥ) - Referring to the venerable sage. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भगवान् (bhagavān) - The venerable sage. (the worshipful one, venerable, glorious)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, worshipful, divine, Lord
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
ध्यानमयः (dhyānamayaḥ) - full of meditation, absorbed in meditation
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhyānamaya
dhyānamaya - consisting of meditation, full of meditation, absorbed in meditation
Compound formed with 'maya' suffix indicating 'full of' or 'consisting of'.
Compound type : Tatpuruṣa (dhyāna+maya)
- dhyāna – meditation, contemplation, thought
noun (neuter)
Derived from root 'dhyai' (to contemplate).
Root: dhyai (class 1) - maya – made of, consisting of, full of
adjective (masculine)
Suffix indicating material or abundance.
अभवत् (abhavat) - he became, he was
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
ददर्श (dadarśa) - he saw, he perceived
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (lit) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
उदन्तम् (udantam) - The sequence of events. (event, news, story, matter)
(noun)
Accusative, masculine, singular of udanta
udanta - event, news, story, account, incident
अखिलम् (akhilam) - entire, complete, whole, all
(adjective)
Accusative, masculine, singular of akhila
akhila - entire, complete, whole, all, undivided
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (a+khila)
- a – not, un-, non-
indeclinable
Negative prefix. - khila – lacking, deficient, waste land, gap
noun (neuter)
अस्माकम् (asmākam) - of us, our
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
स्वात्मनः (svātmanaḥ) - of one's own self, from one's own self
(noun)
Genitive, masculine, singular of svātman
svātman - one's own self, individual soul, the self (ātman)
Compound type : Ṣaṣṭhī-Tatpuruṣa (sva+ātman)
- sva – own, self
pronoun (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essential nature, breath
noun (masculine)
Note: Can also be ablative singular. Context suggests genitive 'of his own self' or 'from within his own self'.
तथा (tathā) - And also, connecting the two sources of his perception. (thus, so, in that manner, and also)
(indeclinable)