योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-180, verse-18
अनन्तरमसावेको नोपचर्य मया बहून् ।
दिवसातपखेदेन विश्रम्भे पातितः शनैः ॥ १८ ॥
दिवसातपखेदेन विश्रम्भे पातितः शनैः ॥ १८ ॥
anantaramasāveko nopacarya mayā bahūn ,
divasātapakhedena viśrambhe pātitaḥ śanaiḥ 18
divasātapakhedena viśrambhe pātitaḥ śanaiḥ 18
18.
anantaram asau ekaḥ na upacarya mayā bahūn
divasātapakhedena viśrambhe pātitaḥ śanaiḥ
divasātapakhedena viśrambhe pātitaḥ śanaiḥ
18.
anantaram asau ekaḥ mayā bahūn na upacarya
divasātapakhedena śanaiḥ viśrambhe pātitaḥ
divasātapakhedena śanaiḥ viśrambhe pātitaḥ
18.
Subsequently, that solitary man, though not directly attended to by me for many days, was gradually brought into a state of confidence due to the fatigue caused by the day's heat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनन्तरम् (anantaram) - subsequently, immediately after, thereupon
- असौ (asau) - that ascetic (that, he)
- एकः (ekaḥ) - one, alone, solitary
- न (na) - not, no
- उपचर्य (upacarya) - having been served (by me) (to be served/attended to, having served/attended to)
- मया (mayā) - by me
- बहून् (bahūn) - many (days/people) (many, numerous)
- दिवसातपखेदेन (divasātapakhedena) - by the fatigue from the day's heat
- विश्रम्भे (viśrambhe) - in confidence, in trust
- पातितः (pātitaḥ) - brought into confidence (idiomatic) (caused to fall, brought into a state of)
- शनैः (śanaiḥ) - slowly, gently, gradually
Words meanings and morphology
अनन्तरम् (anantaram) - subsequently, immediately after, thereupon
(indeclinable)
Note: Adverb of time
असौ (asau) - that ascetic (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that one (yonder), he, she, it
Note: Subject of the main clause
एकः (ekaḥ) - one, alone, solitary
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
Note: Qualifies asau
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates upacarya
उपचर्य (upacarya) - having been served (by me) (to be served/attended to, having served/attended to)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upacarya
upacar - to approach, to serve, to attend to, to treat
Gerundive/Absolutive (lYAP)
Root car with prefix upa. Here best interpreted as a PPP for 'having been treated/served'.
Prefix: upa
Root: car (class 1)
Note: Refers to asau
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, myself
Note: Agent of upacarya and pātitaḥ
बहून् (bahūn) - many (days/people) (many, numerous)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: Object of an implied action or duration, often understood as 'many days'
दिवसातपखेदेन (divasātapakhedena) - by the fatigue from the day's heat
(noun)
Instrumental, masculine, singular of divasātapakheda
divasātapakheda - fatigue or exhaustion caused by the day's heat
Compound type : tatpuruṣa (divasa+ātapa+kheda)
- divasa – day
noun (masculine) - ātapa – sunshine, heat of the sun
noun (masculine)
Derived from ā + tap (to heat)
Prefix: ā
Root: tap (class 1) - kheda – fatigue, weariness, exhaustion
noun (masculine)
Derived from root khid (to be distressed)
Root: khid (class 1)
Note: Agent of pātitaḥ
विश्रम्भे (viśrambhe) - in confidence, in trust
(noun)
Locative, masculine, singular of viśrambha
viśrambha - trust, confidence, intimacy
Derived from vi + śrambh (to trust)
Prefix: vi
Root: śrambh (class 1)
Note: Indicates the state or condition into which the ascetic was brought
पातितः (pātitaḥ) - brought into confidence (idiomatic) (caused to fall, brought into a state of)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pātita
pātita - caused to fall, thrown down, induced, reduced to
Past Passive Participle (Causative)
Derived from causative of root pat (to fall), meaning 'to cause to fall' or 'to bring into a state'.
Root: pat (class 1)
Note: Main predicate of the sentence
शनैः (śanaiḥ) - slowly, gently, gradually
(indeclinable)
Note: Modifies pātitaḥ